Atos 15

ikz (IKZ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Abhaatʉ obhorebhe bhakarwa Yudeya, bhakahiringitɨra kʉrʉbhɨri rwa Antiyʉkiya ya Siiriya. Bhakiija abhiisirirya bharabhuga, “Mʉrɨɨtamɨ kʉsaarwa kʉrɨngʼaana na amanarʉ ganʉ twatigiirwɨ na Musa, mʉtakʉtʉra kʉsabhʉka.”
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 Ringʼana riyo rɨkagirya Paaurʉ na Bharinaabha bhaangɨ abhaatʉ bhayo, na kʉgambana nabhʉ kʉbhʉhaari bhʉkʉngʼu. Abhaatʉ bha risengerero rya Antiyʉkiya, bhakeenda kʉtʉma Paaurʉ na Bharinaabha hamwɨmwɨ na abhaatʉ obhorebhe gatɨ waabhʉ, bhajɨ Yɨrusarɨɨmu kʉgambɨra ringʼana riyo kʉbhatumwa bha Yɨɨsu na abhiimiiririri bha risengerero rya Mungu.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Abhaatʉ bha risengerero bhayo bhakabharaga, neho bhakahɨta kubhyarʉ bhya Fʉinikɨ na Samaariya, bhakabha bhararaganʼya abhaatʉ chɨmbu abhaatʉ bhanʉ bhatarɨ Abhayaahudi bhiisiriiryɨ Yɨɨsu. Ɨngʼana yiyo ɨkabhazomera bhʉkʉngʼu abhiisirirya abhakɨndichabhʉ bhʉʉsi bhi iyo.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Paaurʉ na abhakɨndichazɨ bhayo, hanʉ bhaahikirɨ Yɨrusarɨɨmu, bhakasʉngʼaanwa bhwaheene na abhatumwa bha Yɨɨsu, abhiimiiririri na Abhakiriisitʉ abhandɨ bha risengerero rya Mungu. Paaurʉ na abhakɨndichazɨ bhakabhabhʉʉrɨra gʉʉsi ganʉ Mungu akʉrirɨ kʉ kʉhɨtɨra ebho.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 Nawe abhiisirirya obhorebhe bha riribhita rya Abhafarisaayo bhakiimɨɨrɨra, bhakabhuga, “Bhanʉ bhatarɨ Abhayaahudi bhʉʉsi ereenderwa bhasaarwɨ, na kugwata imigirʉ ja Musa.”
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Abhatumwa bha Yɨɨsu na abhiimiiririri bhayo, bhakakora ichandarʉ korereke bhiiseege bhwaheene ringʼana riyo.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Hanʉ bhaagɨgirɨ ibhaga irɨɨhu kʉhakaana neebho, Peetero akiimɨɨrɨra, akabhabhʉʉrɨra, “Imwɨ abhahiiri bhɨɨtʉ, mwɨzɨ kʉbha kwɨma ɨkarɨ Mungu akandobhora kʉbhaniimwɨ, korereke abhaatʉ bhanʉ bhatarɨ Abhayaahudi bhabhone kubhuurirwa Ɨngʼana Ɨnzʉmu igʉrʉ wa Yɨɨsu kʉhɨtɨra kwa niinyɨ, kuhika bhakiisirirya Yɨɨsu.
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 Mungu newe yɨɨzɨ mozekoro za abhaatʉ, akeerekenʼya kʉbha, bhanʉ bhatarɨ Abhayaahudi arabhiisirirya kʉ kʉbhaha Ekoro Ɨndɨndu, chɨmbu atʉhɨɨrɨ itwɨ.
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 Ataakʉrirɨ kɨmbʉrʉʉri chʉchʉsi gatɨ yɨɨtʉ neebho, kʉ kʉbha ebho bhʉʉsi bhiisiriiryɨ Yɨɨsu, na akabhɨngukya zekoro zaabhʉ.
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 Ndora nangʉ moreenda kogema Mungu, ko kogegya abhɨɨga bhanʉ bhatarɨ Abhayaahudi bhayo imirigʉ gɨnʉ gikʉtʉtama itubheene, na bhasʉʉkʉrʉ bhɨɨtʉ gikabhatama kogega.
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 Itwɨ turiisirirya kʉbha, ɨbhɨgʉngi bhyʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ tʉrasabhurwa, chɨmbu ebho bhaasabhwirwɨ.”
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 Neho abhaatʉ bhʉʉsi bhakakira kiri, Bharinaabha na Paaurʉ bhakagamba chɨmbu Mungu aarɨ areerekenʼya ibhyɨrɨkɨnʼyʉ na amateemo maaru gatɨ wa abhaatʉ bhanʉ bhatarɨ Abhayaahudi kʉhɨtɨra ebho.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Hanʉ bhaamarirɨ kʉgamba, Yaakobho wʉʉsi akabhuga, “Imwɨ abhahiiri bhaanɨ, munyiitegeerere!
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Peetero atubhuuriirɨ chɨmbu Mungu abhasakiiryɨ abhaatʉ bhi ibhyarʉ ɨbhɨndɨ, korobhora abhaatʉ abhandɨ mʉbhayo, bhabhɨ abhaatʉ bhaazɨ.
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 Amangʼana ganʉ nɨ‑mamwɨmwɨ na ganʉ gaandikirwɨ na abharʉʉtɨrɨri mʉMaandɨkʉ Amarɨndu kʉbha,
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 ‘Ʉmʉkʉrʉ aagambirɨ,
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 korereke abhaatʉ bhanʉ bhatarɨ Abhayaahudi bhaamonhyɨ,
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 Nɨmbu akubhuga Ʉmʉkʉrʉ
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 Yaakobho akangʼeha kʉgamba, “Igʉrʉ wa gayo, inyɨ nɨrarora kʉbha tʉtanyaacha bhanʉ bhakwichʉrɨra Mungu.
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 Nawe tʉbhaandɨkɨrɨ amaandɨkʉ kʉbhabhʉʉrɨra bhatarya ibhyakurya bhɨnʉ bhɨsɨngɨɨrwɨ amasambwa, bhatakora ɨtaarʉ, bhatarya ɨnyama yi ikityɨnyi kɨnʉ kɨngʼɨɨtirwɨ, bhatarya na bhatanywa amasaahɨ.
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Tʉkabhabhʉʉrɨra kʉ kʉbha kwɨma ɨkarɨ imigirʉ ja Musa jarɨ giriijibhwa zɨmbɨri zʉʉsi, na jarɨ gɨrasomwa mʉmarwazɨrʉ zisikʉ zʉʉsi zʉ ʉbhʉtʉʉrʉ.”
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Abhatumwa bhayo, abhiimiiririri, hamwɨmwɨ na risengerero igima rya Yɨrusarɨɨmu hayo, bhakiisiriranʼya bhakatɨna ikiina kʉbha, bharobhore abhaatʉ obhorebhe gatɨ waabhʉ bhanʉ bhakuja hamwɨmwɨ na Paaurʉ na Bharinaabha kʉrʉbhɨri rwa Antiyʉkiya ya Siiriya. Gatɨ waabhʉ, bhakarobhora bhasubhɨ bhabhɨrɨ bhanʉ bhakusuukwa bhʉkʉngʼu. We embere aarɨ ni‑Yuuda wʉnʉ aabhirikiirwɨ Bharisaabha, wa kabhɨrɨ aarɨ ni‑Siira. Bhakatumwa na amaandɨkʉ ganʉ:
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 “Itwɨ abhatumwa na abhiimiiririri bha risengerero ni‑bhiisirirya abhakɨndichanyu, tʉrabhakeerya imwɨ bhanʉ mʉtarɨ Abhayaahudi, bhanʉ mʉrɨ kʉrʉbhɨri rwa Antiyʉkiya, na kʉʉsɨ ya Siiriya, na kʉʉsɨ ya Kirikiya.
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 Twigwirɨ kʉbha, abhakɨndichɨtʉ bhakabhabhʉʉrɨra amangʼana gʉ ʉkʉbhahabhya, naatu gʉ ʉkʉnyaacha zekoro zaanyu. Nawe itwɨ tʉtaabhatumirɨ, bhakabhʉʉka abheene.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 Kʉrɨngʼaana na gayo, itwɨ twisirirɨɨnʼyɨ kʉbha, torobhore abhaatʉ bhanʉ tʉraazɨ kʉbhatʉma iyo, bhaazɨ hamwɨmwɨ na abhasɨɨgwa bhɨɨtʉ Bharinaabha na Paaurʉ.
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 Bhakatʉʉra ubhwikari bhwabhʉ ahabhɨ igʉrʉ wi iriina ryʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ.
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 “Tʉratʉma Yuuda na Siira kwa niimwɨ, bhanʉ nebho bharaabhabhʉʉrɨrɨ amangʼana ganʉ tʉbhaandikiirɨ.
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Ɨkatozomera itwɨ ne Ekoro Ɨndɨndu, tʉtabhiitwicha umurigʉ ʉgʉndɨ kʉkɨra imigirʉ gɨnʉ gikwenderwa.
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 Mʉtarya ibhyakurya bhɨnʉ bhɨsɨngɨɨrwɨ amasambwa, mʉtanywa amasaahɨ, mʉtarya ɨnyama yi ikityɨnyi kɨnʉ kɨngʼɨɨtirwɨ, na mʉtakora ɨtaarʉ. Hanʉ muriitigɨ gayo, neho mʉkʉbha mʉkʉrirɨ bhwaheene. Mʉbhɨ no omorembe.”
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Hanʉ abhatumwa bhayo bhaaragirwɨ na abhakɨndichabhʉ, bhakahiringitɨra Antiyʉkiya. Bhakabhiringa abhaatʉ bha risengerero rya Antiyʉkiya, bhakabhaha amaandɨkʉ garya.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Hanʉ abhaatʉ bhayo bhaamarirɨ kʉgasoma, bhakazomerwa igʉrʉ wʉ ʉkʉbhaha umwʉyʉ.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Yuuda wuyo hamwɨmwɨ na Siira bhaarɨ abharʉʉtɨrɨri. Bhakabhʉʉrɨra abhiisirirya abhakɨndichabhʉ amangʼana maaru gʉ ʉkʉhaana umwʉyʉ no okobhona zinguru.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Rɨkahɨta ibhaga irebhe, abhiisirirya bhayo bhakabhiisiririrya kʉbha bhagarʉkɨ Yɨrusarɨɨmu komorembe kʉbhaatʉ bhanʉ bhaabhatumirɨ. [
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 Nawe Siira umwene akarora kʉbha, nɨ‑bhwaheene asaagɨ haryaharya.]
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Na Paaurʉ na Bharinaabha bhʉʉsi bhakasaagayo, hamwɨmwɨ na abhaatʉ abhandɨ bhi iyo, bhakabha bhariija na kurwazɨra abhaatʉ ɨngʼana yʉ Ʉmʉkʉrʉ.
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Zɨkahɨta sikʉ suuhu, Paaurʉ akabhʉʉrɨra Bharinaabha, “Tʉgarʉkɨ kʉzɨmbɨri zɨnʉ twijiryɨ ɨngʼana yʉ Ʉmʉkʉrʉ, tʉbhataarɨrɨ abhiisirirya abhakɨndichɨtʉ, korereke torore amagenderero gaabhʉ.”
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Korogendo ruyo, Bharinaabha aarɨ areenda bhagege Yoohana wʉnʉ aarɨ arabhirikirwa Maaroko, ajɨ hamwɨmwɨ neebho.
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Nawe Paaurʉ akarora kʉbha, ɨtarɨ bhwaheene bhajɨ hamwɨmwɨ neewe, kʉ kʉbha ewe aarɨ abhatigirɨ kʉʉsɨ ya Pamufiiriya, akaanga kokora emeremo hamwɨmwɨ nabhʉ.
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 Gayo gakagirya Paaurʉ na Bharinaabha bhʉʉmanɨ bhʉkʉngʼu, kuhikɨra bhakataana. Bharinaabha akagega Maaroko, bhakaja kubhwatʉ hamwɨmwɨ bhakahika kwiginga rya Kipurʉ.
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 Paaurʉ akarobhora Siira, hanʉ abhiisirirya abhakɨndichabhʉ bhaamarirɨ kʉmʉsabhɨra abhɨ nɨ ɨbhɨgʉngi bhyʉ Ʉmʉkʉrʉ, akabhʉʉka kuja.
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 Akaja kʉʉsɨ ya Siiriya na Kirikiya, akabha arakandikija amasengerero.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.