Apocalipse 4
ikz (IKZ) vs ARA
1 Hanʉ gayo gaahitirɨ, nɨkarora ikisikʉ chigukirɨ mwisaarʉ! Naatu nikiigwa riraka riryarirya ncha rya rihembe, rɨnʉ rɨkʉmbʉʉrɨra rɨrabhuga, “Tiira igʉrʉ ɨnʉ, nikwereche amangʼana ganʉ gakwenderwa gahʉrʉkɨ, hanʉ gayo garɨɨhɨtɨ.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Rogendo rʉmwɨ nɨkakangatibhwa ne Ekoro Ɨndɨndu. Nɨkarora ikitumbɨ chɨ ɨkɨtɨmi mwisaarʉ, chikariirwɨ na wʉmwɨ.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Wuyo aarɨ arabharyabharya bhʉkʉngʼu, ncha amabhwɨ amazʉmu ga yaasipi na akiiki. Ikitumbɨ kiyo charɨ kiiruguurirwɨ na ritabhaasi ryi imbura rɨnʉ rɨkʉbharya bhʉkʉngʼu nchi izumaridi.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Bhyareho ibhitumbɨ ɨbhɨndɨ bhyɨ ɨkɨtɨmi merongo ɨbhɨrɨ na bhene bhyinaarirɨ ikitumbɨ chɨ ɨkɨtɨmi. Kubhitumbɨ bhiyo bhaarɨ bhiikɨɨrɨ abhakaruka merongo ɨbhɨrɨ na bhane. Bhaarɨ bhiibhʉhirɨ zengebho zɨnzɨrʉ nɨ ɨkɨrʉngʉ chɨ ɨzahaabhu kumitwɨ.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Ikitumbɨ chɨ ɨkɨtɨmi kirya charɨ kɨrahurucha zɨmbaryʉ na riraka ryʉ ʉkʉparʉka. Mʉbhʉtangɨ bhwi ikitumbɨ kirya, haareho nɨ ɨbhɨmʉrɨ muhungatɨ bhɨnʉ bhikwaka. Ɨbhɨmʉrɨ bhiyo, ne‑zekoro muhungatɨ za Mungu.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Haareho ne ekegero nchɨ ɨnyanza ye ekerore, ɨnyanza yiyo yaarɨ ncha riibhwɨ rɨnʉ rɨkʉbharya bhʉkʉngʼu.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Chʉ ʉbhʉhʉru che embere kɨkatuubhana nɨ ɨɨka, cha kabhɨrɨ kɨkatuubhana ni ikihiiri che engʼombe, cha katatʉ charɨ kinu ubhushʉ ncha bhwʉ ʉmʉʉtʉ na cha kane kɨkatuubhana nɨ ɨmatʉʉnyi yɨnʉ ikubhururuka.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Na bhyʉ ʉbhʉhʉru bhene bhiyo, bhyarɨ na amapapa asaasabha. Amapapa gaarɨ gana amɨɨsʉ ahagero hʉʉsi. Bhaarɨ bharɨɨmba ubhutikʉ nu umwise nyangima, bharabhuga,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Bhyʉ ʉbhʉhʉru bhene bhiyo bhyarɨ bhɨrakumya, wʉnʉ iikɨɨrɨ kukitumbɨ chɨ ɨkɨtɨmi, wʉnʉ akwikara kemerano, bhɨramʉsʉʉka na kʉmʉbhʉʉrɨra azʉmiryɨ.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Ribhaga ryʉsi Mungu aarɨ arakumibhwa ni ibhityɨnyi bhiyo, abhakaruka merongo ɨbhɨrɨ na bhane bhayo, bhaarɨ bharamugwɨra mʉmagʉrʉ gaazɨ na kosengera wʉnʉ akwikara kemerano. Nabhʉ bhaarɨ bharamuhurukirya ɨbhɨrʉngʉ bhyabhʉ, mʉbhʉtangɨ bhwi kitumbɨ chɨ ɨkɨtɨmi kiyo, bharabhuga,
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ na Mungu wɨɨtʉ,
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.