Apocalipse 18

ikz (IKZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hanʉ gayo gaahitirɨ, nɨkarekera amɨɨsʉ nɨkarora maraika ʉwʉndɨ ariika kurwa mwisaarʉ. Aarɨ nʉ ʉbhʉnaja bhʉkʉrʉ, nɨ ɨɨsɨ ɨkabhanza nu ubhwɨrʉ bhwazɨ.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Akatiirya riraka ikʉrʉ bhʉkʉngʼu, arabhuga,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Rugwirɨ kʉ kʉbha abhaatʉ bhi ibhyarʉ bhyʉsi
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Neho nikiigwa riraka ɨrɨndɨ kurwa kwisaarʉ, rɨrabhuga,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Ʉbhʉbhɨ bhwazɨ bhʉbhɨɨrɨ bhwaru,
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Chɨmbu aabhakʉrɨɨrɨ abhandɨ, na niimwɨ momokorere muyomuyo.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Momohe ɨnyaakʉ nʉ ʉbhʉrʉrʉ chɨmbu akwiheema,
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Igʉrʉ wa gayo arabhona amacha gʉʉsi rusikʉ rʉmwɨ,
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Abhatɨmi bhɨ ɨɨsɨ bhanʉ bhakosebheeta nawe na kugwatana ubhuniibhi bhwazɨ, bhararɨra na kwarama ʉrʉbhɨri rurya hanʉ bharaarore umwʉki gu ukurika kwawe.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Bhariimɨɨrɨra kore nʉ ʉrʉbhɨri ruyo ku kwʉbhaha ɨnyaakʉ yaazɨ. Bhararɨra bharabhuga, “Horeera, horeera ʉrʉbhɨri ʉrʉkʉrʉ Bhaabhɨɨri, ʉrʉbhɨri rwa amanaga! Ɨtɨnɨrʉ yaazʉ ihikirɨ kwa bhwangʉ bhʉkʉngʼu.”
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Abhasuruja bha kʉʉsɨ bharamʉrɨrɨra na kumwaramɨra, kʉ kʉbha bhatareeho abhaatʉ bhʉ ʉkʉgʉra ebhegero bhyabhʉ.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Atareeho ʉmʉʉtʉ naatu wʉ ʉkʉgʉra ebhegero bhyabhʉ bhyɨ ɨzahaabhu, zimpirya, ruuru na amabhwɨ gu ubhwera. Atareeho ʉmʉʉtʉ wʉ ʉkʉgʉra zengebho zɨnzʉmu za zambaraawɨ, za hariri na zi imbiriiri. Atareeho ʉmʉʉtʉ wʉ ʉkʉgʉra ebhegero bhyɨ ɨmɨtɨ ju ubhwera, nʉʉrʉ ebhegero bhɨnʉ bhɨkʉrirwɨ na zehembe, bhya amatɨ ga riguri, nʉʉrʉ bhyɨ ɨshabha, ichʉma hamwɨ marumaru.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Atareeho ʉmʉʉtʉ wʉ ʉkʉgʉra ʉmʉdarasiini, ɨbhɨrʉngʉ, umurumbasʉ, manɨmanɨ, nʉʉrʉ idivaayi, amaguta gʉ ʉmʉzɨyituuni, ubhutu ubhwɨrʉ nɨ ɨnganʉ. Na atareeho ʉmʉʉtʉ wʉ ʉkʉgʉra zengʼombe, zɨngʼʉndu, zɨfaraasi, zɨtʉrʉʉri yu ukurutwa na zɨfaraasi, bhambʉʉsa nʉʉrʉ ubhwikari bhwa abhaatʉ.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Abhasuruja bharabhuga, “Ebhegero bhɨnʉ waarɨ ukwigomba bhʉkʉngʼu bhiruureho. Bhyʉsi bhyɨ ɨkɨtɨrɨɨganʉ na bhyi ikiniibhi bhibhurirɨ. Bhɨtareeho na ʉtakʉtʉra kobhebhona kwikɨ.”
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Abhasuruja bhanʉ bhakaniibha kwewe, bhariimɨɨrɨra kore ku ukwʉbhaha ɨnyaakʉ yaazɨ, bharaarama na kʉrɨra.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 Bharabhuga, “Horeera, horeera, icharʉ ɨkɨkʉrʉ! Waarɨ wiibhʉhirɨ zengebho zɨnzʉmu bhʉkʉngʼu, za zambaraawɨ na zi imbiriiri. Waarɨ uriitonera kʉzahaabhu, amabhwɨ gu ubhwera ni iruuru.
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Nawe ubhuniibhi bhuyo bhwʉsi bhurikiibhwɨ kwa bhwangʉ bhʉkʉngʼu.”
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Hanʉ bhaarʉʉzɨ umwʉki gwu ukurika kwawe, bhakarɨra kwiraka bharabhuga, “Rʉtareeho ʉrʉbhɨri ʉrʉndɨ nchʉ ʉrʉbhɨri ʉrʉkʉrʉ rʉnʉ!”
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Bhakarɨra na kwarama, bhakiiyitɨrɨra urutu kumitwɨ na kʉgamba, “Horeera, horeera, ʉrʉbhɨri ʉrʉkʉrʉ! Rʉkatokora itwʉsi bhu ubhwatʉ tʉbhɨ abhaniibhi igʉrʉ wu ubhuniibhi bhwazɨ. Nawe ʉrʉbhɨri rwʉsi rurikirɨ kwa bhwangʉ bhʉkʉngʼu.”
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Mozomerwe igʉrʉ waazɨ, imwɨ bhanʉ mukwikara mwisaarʉ. Mozomerwe abharɨndu bha Mungu, abhatumwa na abharʉʉtɨrɨri, kʉ kʉbha Mungu atiniirɨ ʉrʉbhɨri ruyo kʉgarya rwabhakʉrɨɨrɨ.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Akʉmara maraika wʉmwɨ wa amanaga, akanʉnga riibhwɨ ryangɨ ʉrʉbhwɨ, akarɨtaasha mʉnyanza, akabhuga,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Mucharʉ muyo bhatakwigwa kwikɨ
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Hayo hatakwaka ɨkɨmʉrɨ
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Mʉrʉbhɨri muyo gakarorekana amasaahɨ ga abharʉʉtɨrɨri
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.