Apocalipse 16
ikz (IKZ) vs NAA
1 Akʉmara nikiigwa riraka ikʉrʉ kurwa mwihekaaru rɨkabhʉʉrɨra bhamaraika muhungatɨ bharya, “Mujɨ mwitɨrɨ kʉʉsɨ mabhakuri muhungatɨ gʉ ʉbhʉrʉrʉ bhwa Mungu.”
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Maraika we embere akaja, akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ. Hayohayo, abhaatʉ bhʉʉsi bhʉ ʉrʉkaamʉ rwu ugutyɨnyi na bhanʉ bhaasɨngɨɨrɨ risambwa ryazɨ, bhakabha na amahutɨ amabhɨ.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Neho maraika wa kabhɨrɨ wʉʉsi akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ mʉnyanza. Amanzi gakabha amasaahɨ ncha amasaahɨ gɨ ɨkɨtʉndʉ, ni ibhityɨnyi bhyʉsi ɨbhɨhʉru mʉnyanza bhɨkakwa.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Neho maraika wa katatʉ wʉʉsi akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ mʉkɨtaarʉ nɨ ɨkɨsɨɨzɨ cha amanzi, na amanzi gʉʉsi gakiichʉra gakabha amasaahɨ.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Akʉmara nikiigwa maraika umwimiiririri wa amanzi, arabhuga,
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 Kʉ kʉbha abhaatʉ abhabhɨ bhayo bhakiitɨra
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Neho nikiigwa riraka kurwa ahagero hu ukuhurukirya ikimweso rɨrabhuga,
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Neho maraika wa kane akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ kuryʉbha. Iryʉbha rɨkahaabhwa ʉbhʉnaja bhu ukwocha abhaatʉ komorero gwaryo.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Abhaatʉ bhakʉʉkibhwa kɨbhɨ bhʉkʉngʼu. Bhakatʉka Mungu, kʉ kʉbha aarɨ nʉ ʉbhʉnaja igʉrʉ wa amacha ganʉ, nawe bhataatigirɨ ʉbhʉbhɨ na bhataamukumiryɨ.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Neho maraika wa kataanʉ akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ kukitumbɨ chʉ ʉbhʉtɨmi bhwu ugutyɨnyi. Rogendo rʉmwɨ ikiirimya kɨkakundikirya ʉbhʉtɨmi bhwazɨ na abhaatʉ bhakarʉma zɨndɨmɨ zaabhʉ kʉbhʉsʉngʉ.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Bhakatʉka Mungu wa mwisaarʉ kʉ kʉbha yʉ ʉbhʉsʉngʉ bhʉhaari na amahutɨ amabhɨ gaabhʉ. Nʉʉrʉbhu bhataatigirɨ ʉbhʉbhɨ bhwabhʉ.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Neho maraika wa kasaasabha wʉʉsi akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ kʉkɨtaarʉ ɨkɨkʉrʉ cha Ɨfuraati, amanzi gakʉʉma, korereke ɨnzɨra ekorebhwɨ kʉbhatɨmi bha kurwa rʉgʉrʉ.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Neho nɨkarora amasambwa amabhɨ atatʉ ganʉ gatuubhɨɨnɨ ni ibhyʉra, gakarwa mumunywa gwo ogozoka, na mumunywa gwu ugutyɨnyi, na mumunywa gwʉ ʉmʉrʉʉtɨrɨri wʉ ʉrʉrɨmɨ wurya.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Amasambwa ganʉ gaarɨ nʉ ʉbhʉnaja bhwo okokora ibhyɨrɨkɨnʼyʉ, ne emeremo jagʉ ni‑kuja kʉbhatɨmi bhʉʉsi kʉʉsɨ kʉbhabhiringa igʉrʉ wa riihɨ urusikʉ ʉrʉkʉrʉ rwa Mungu wʉ Ʉbhʉnaja Bhwʉsi.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu arabhuga, “Morore! Nɨraaza nchu umwibhi. Hakɨrɨku wʉnʉ atɨngɨzirɨ abhanwirɨ zengebho zaazɨ korereke ataaza kogenda tʉʉhʉ na kʉsʉʉka.”
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Mmbe amasambwa gayo gakabhiringɨra abhatɨmi bhʉʉsi na abhasirikarɨ bhaabhʉ ahagero hanʉ kʉKɨɨbhuraaniya hakubhirikirwa Harimagɨdʉʉni.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Neho maraika wa muhungatɨ akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ kʉmʉkama. Na niinyɨ nikiigwa riraka ikʉrʉ kurwa kukitumbɨ chɨ ɨkɨtɨmi cha rihekaaru, rɨrabhuga, “Gʉʉsi gasirirɨ!”
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Hakabha na zɨmbaryʉ, ɨmɨbhagatyʉ jʉ ʉrʉkʉbha, nɨ ɨɨsɨ ɨkarigita bhʉkʉngʼu. Ikirigitʉ kiyo charɨ kɨkʉrʉ kʉkɨra bhyʉsi kwɨma ukubhumbwa kʉmʉʉtʉ.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Neho ʉrʉbhɨri ʉrʉkʉrʉ rwa Bhaabhɨɨri rʉkatwanɨkana mbaara isatʉ na zɨmbɨri zɨkʉrʉ zi ibhyarʉ zɨkasarɨka zʉʉsi. Kwɨbhu Mungu akahiita ʉbhʉsarya bhwʉsi bhwa Bhaabhɨɨri, akarunywɨsha ekekombe chi idivaayi yʉ ʉbhʉrʉrʉ bhwazɨ ʉbhʉkʉrʉ.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Ikirigitʉ kirya kɨkagirya amaginga gʉʉsi gakangʼosa, nɨ ɨbhɨgʉrʉ bhyʉsi bhɨtaarʉrɨkɨɨnɨ kwikɨ.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Imbura yo omosoke ɨkatweka. Omosoke muritʉ ncha kirʉ merongo ɨtaanʉ kwa gʉmwɨ, gʉkagwɨra abhaatʉ kurwa kwisaarʉ. Abhaatʉ bhakatʉka Mungu igʉrʉ wa amacha gi imbura ya amabhwɨ, kʉ kʉbha gaarɨ amacha amabhɨ bhʉkʉngʼu.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.