Apocalipse 16
ikz (IKZ) vs BKJ
1 Akʉmara nikiigwa riraka ikʉrʉ kurwa mwihekaaru rɨkabhʉʉrɨra bhamaraika muhungatɨ bharya, “Mujɨ mwitɨrɨ kʉʉsɨ mabhakuri muhungatɨ gʉ ʉbhʉrʉrʉ bhwa Mungu.”
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 Maraika we embere akaja, akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ. Hayohayo, abhaatʉ bhʉʉsi bhʉ ʉrʉkaamʉ rwu ugutyɨnyi na bhanʉ bhaasɨngɨɨrɨ risambwa ryazɨ, bhakabha na amahutɨ amabhɨ.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 Neho maraika wa kabhɨrɨ wʉʉsi akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ mʉnyanza. Amanzi gakabha amasaahɨ ncha amasaahɨ gɨ ɨkɨtʉndʉ, ni ibhityɨnyi bhyʉsi ɨbhɨhʉru mʉnyanza bhɨkakwa.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 Neho maraika wa katatʉ wʉʉsi akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ mʉkɨtaarʉ nɨ ɨkɨsɨɨzɨ cha amanzi, na amanzi gʉʉsi gakiichʉra gakabha amasaahɨ.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 Akʉmara nikiigwa maraika umwimiiririri wa amanzi, arabhuga,
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 Kʉ kʉbha abhaatʉ abhabhɨ bhayo bhakiitɨra
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 Neho nikiigwa riraka kurwa ahagero hu ukuhurukirya ikimweso rɨrabhuga,
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Neho maraika wa kane akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ kuryʉbha. Iryʉbha rɨkahaabhwa ʉbhʉnaja bhu ukwocha abhaatʉ komorero gwaryo.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 Abhaatʉ bhakʉʉkibhwa kɨbhɨ bhʉkʉngʼu. Bhakatʉka Mungu, kʉ kʉbha aarɨ nʉ ʉbhʉnaja igʉrʉ wa amacha ganʉ, nawe bhataatigirɨ ʉbhʉbhɨ na bhataamukumiryɨ.
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Neho maraika wa kataanʉ akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ kukitumbɨ chʉ ʉbhʉtɨmi bhwu ugutyɨnyi. Rogendo rʉmwɨ ikiirimya kɨkakundikirya ʉbhʉtɨmi bhwazɨ na abhaatʉ bhakarʉma zɨndɨmɨ zaabhʉ kʉbhʉsʉngʉ.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 Bhakatʉka Mungu wa mwisaarʉ kʉ kʉbha yʉ ʉbhʉsʉngʉ bhʉhaari na amahutɨ amabhɨ gaabhʉ. Nʉʉrʉbhu bhataatigirɨ ʉbhʉbhɨ bhwabhʉ.
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 Neho maraika wa kasaasabha wʉʉsi akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ kʉkɨtaarʉ ɨkɨkʉrʉ cha Ɨfuraati, amanzi gakʉʉma, korereke ɨnzɨra ekorebhwɨ kʉbhatɨmi bha kurwa rʉgʉrʉ.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 Neho nɨkarora amasambwa amabhɨ atatʉ ganʉ gatuubhɨɨnɨ ni ibhyʉra, gakarwa mumunywa gwo ogozoka, na mumunywa gwu ugutyɨnyi, na mumunywa gwʉ ʉmʉrʉʉtɨrɨri wʉ ʉrʉrɨmɨ wurya.
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 Amasambwa ganʉ gaarɨ nʉ ʉbhʉnaja bhwo okokora ibhyɨrɨkɨnʼyʉ, ne emeremo jagʉ ni‑kuja kʉbhatɨmi bhʉʉsi kʉʉsɨ kʉbhabhiringa igʉrʉ wa riihɨ urusikʉ ʉrʉkʉrʉ rwa Mungu wʉ Ʉbhʉnaja Bhwʉsi.
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu arabhuga, “Morore! Nɨraaza nchu umwibhi. Hakɨrɨku wʉnʉ atɨngɨzirɨ abhanwirɨ zengebho zaazɨ korereke ataaza kogenda tʉʉhʉ na kʉsʉʉka.”
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 Mmbe amasambwa gayo gakabhiringɨra abhatɨmi bhʉʉsi na abhasirikarɨ bhaabhʉ ahagero hanʉ kʉKɨɨbhuraaniya hakubhirikirwa Harimagɨdʉʉni.
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 Neho maraika wa muhungatɨ akiitɨra ɨbhakuri yaazɨ kʉmʉkama. Na niinyɨ nikiigwa riraka ikʉrʉ kurwa kukitumbɨ chɨ ɨkɨtɨmi cha rihekaaru, rɨrabhuga, “Gʉʉsi gasirirɨ!”
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Hakabha na zɨmbaryʉ, ɨmɨbhagatyʉ jʉ ʉrʉkʉbha, nɨ ɨɨsɨ ɨkarigita bhʉkʉngʼu. Ikirigitʉ kiyo charɨ kɨkʉrʉ kʉkɨra bhyʉsi kwɨma ukubhumbwa kʉmʉʉtʉ.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 Neho ʉrʉbhɨri ʉrʉkʉrʉ rwa Bhaabhɨɨri rʉkatwanɨkana mbaara isatʉ na zɨmbɨri zɨkʉrʉ zi ibhyarʉ zɨkasarɨka zʉʉsi. Kwɨbhu Mungu akahiita ʉbhʉsarya bhwʉsi bhwa Bhaabhɨɨri, akarunywɨsha ekekombe chi idivaayi yʉ ʉbhʉrʉrʉ bhwazɨ ʉbhʉkʉrʉ.
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 Ikirigitʉ kirya kɨkagirya amaginga gʉʉsi gakangʼosa, nɨ ɨbhɨgʉrʉ bhyʉsi bhɨtaarʉrɨkɨɨnɨ kwikɨ.
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 Imbura yo omosoke ɨkatweka. Omosoke muritʉ ncha kirʉ merongo ɨtaanʉ kwa gʉmwɨ, gʉkagwɨra abhaatʉ kurwa kwisaarʉ. Abhaatʉ bhakatʉka Mungu igʉrʉ wa amacha gi imbura ya amabhwɨ, kʉ kʉbha gaarɨ amacha amabhɨ bhʉkʉngʼu.
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.