Apocalipse 15
ikz (IKZ) vs VC
1 Nɨkarekera amɨɨsʉ nɨkarora ichɨrɨkɨnʼyʉ ɨkɨndɨ kwisaarʉ. Charɨ kɨkʉrʉ na chʉ ʉkʉrʉgʉʉra. Bhamaraika muhungatɨ bhaarɨ bha amacha muhungatɨ ga mʉtɨnɨrʉ. Amacha gayo gaarɨ gamarirɨ ʉbhʉrʉrʉ bhwa Mungu.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Akʉmara nɨkarora ekegero kɨnʉ charɨ nchɨ ɨnyanza ye ekerore kɨnʉ kɨsangɨɨnwɨ no omorero. Na rusizʉ hayo haarɨ hiimiiriirɨ abhaatʉ bhanʉ bhaarɨ bhahizirɨ ugutyɨnyi gurya, risambwa ryagwe, hamwɨmwɨ ne ekerengo cha zɨnamba zi iriina ryazɨ. Abhaatʉ bhayo bhaarɨ bhagwatiriirɨ ebhereere mʉmabhoko gaabhʉ chɨmbu bhaarɨ bhahɨɨrwɨ na Mungu korereke bhamosengere.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Bhaarɨ bharɨɨmba iryɨmbʉ rya Musa omohocha wa Mungu nɨ Ɨkɨngʼʉndu cha Mungu, bharabhuga,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ʉmʉkʉrʉ, nɨ‑wɨɨwɨ wʉnʉ atakukukumya?
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Gakahɨta gayo, nɨkarekera amɨɨsʉ nɨkarora rihekaaru rigwirwɨ mwisaarʉ, ribhuru ryʉ ʉbhʉmɨnyɨɨkɨrɨri bhwʉ ʉkʉbhaho kwa Mungu.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Bhamaraika muhungatɨ bha amacha muhungatɨ bharya bhakarwa muyo. Bhaarɨ bhiibhʉhirɨ zengebho zɨnzʉmu nzɨrʉ zʉ ʉkʉbharya, bhiiyibhʉhiryɨ emekena jɨ ɨzahaabhu kubhikubha bhyabhʉ.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Kɨmwɨ cha bhene bhyʉ ʉbhʉhʉru bhirya, kɨkabhaha bhamaraika bhʉʉsi muhungatɨ bhirya ɨbhakuri yɨ ɨzahaabhu, rɨnʉ ryizwirɨ ʉbhʉrʉrʉ bhwa Mungu, wʉnʉ akwikara kemerano.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Mwihekaaru, hakiizʉra umwʉki gʉnʉ gwagiriibhwɨ nʉ ʉbhʉgʉngʉ bhwa Mungu nʉ ʉbhʉnaja bhwazɨ. Atareeho wʉnʉ akʉtʉra kusikɨra mwihekaaru kuhika amacha gayo muhungatɨ ga bhamaraika bharya, hanʉ gakusira.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.