2 Coríntios 9
ikz (IKZ) vs NVI
1 Nɨtaana ha kʉbhaandɨkɨra igʉrʉ wʉ ʉbhʉsakirya bhwanyu kwa abharɨndu bha Mungu,
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 kʉ kʉbha nɨmɨnyirɨ munu umwʉyʉ gwʉ ʉkʉbhasakirya abhandɨ. Necho kikugirya niriikumya igʉrʉ waanyu kʉbhaatʉ bha Makɨdʉniya, nɨrabhabhʉʉrɨra, imwɨ abhaatʉ bhi icharʉ cha Akaaya, mukiihurucha kuhurucha kwɨma umwaka gʉnʉ gwahitirɨ. Umucha gwanyu gʉkʉrirɨ abhaaru gatɨ waabhʉ kʉbha nu umwʉyʉ gwu ukuhurucha.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Mmbe, nɨratʉma abhakɨndichɨtʉ bhanʉ, korereke mʉtʉrɨ kwerecha maheene kʉbha mukiihurucha kuhurucha, chɨmbu nabhabhuuriirɨ abhaatʉ bha Makɨdʉniya. Nɨtakwenda amangʼana ganʉ niikumiiryɨ igʉrʉ waanyu, garorekanɨ gataana bhwera.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Gayo gʉʉsi ɨtaaza kʉbha sʉni hanʉ niriizɨ kwa niimwɨ hamwɨmwɨ na Abhamakɨdʉniya abhandɨ na kobhona mʉkɨɨrɨ kʉbhanʉra, chɨmbu twarɨ nu ubhwisɨgi bhʉkʉrʉ kurwa kwa niimwɨ, na niimwɨ korora zɨsʉni bhʉkʉngʼu.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Nangʉ nɨkarora nɨ‑bhwaheene nɨbhasabhɨ abhakɨndichɨtʉ bhanʉ bhakangatɨ kuuza kwa niimwɨ, korereke mʉtʉʉrɨ bhwaheene ebhegero chɨmbu mwaragirɨ kuhurucha. Kʉnzɨra yiyo mʉrabha muhurukiryɨ kwa kwenda imubheene, ɨtarɨ kwa kʉhatɨkwa.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Muhiitɨ ringʼana rɨnʉ, “Wʉnʉ akʉhamba bhisuuhu, aragesa bhisuuhu, na wʉnʉ akʉhamba bhyaru, aragesa bhyaru.”
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 Abhaatʉ bhʉʉsi bhahuruchɨ chɨmbu bhɨɨndirɨ mumyʉyʉ jabhʉ, bhatahurucha kwa kwitiimaata hamwɨ kwa kʉhatɨkwa, kʉ kʉbha Mungu asɨɨgirɨ abhaatʉ bhanʉ bhakuhurucha kumwʉyʉ gʉmwɨ.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Mungu aratʉra kʉbharorera ɨbhɨgʉngi kʉkɨra chɨmbu mukwenda, korereke ibhaga ryʉsi mʉbhɨ na bhyʉsi bhɨnʉ mukwenda, na mongʼehe kokora amazʉmu bhʉkʉngʼu.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Chɨmbu yandikirwɨ mʉMaandɨkʉ Amarɨndu,
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Mungu newe akoha ʉmʉhambi zimbusurʉ zʉ ʉkʉhamba ni ibhyakurya. Ɨbhuɨbhu, arabhaha imwɨ zendetere zʉ ʉkʉhamba na kozoongera. Ewe arabhaha na kobhoongera ubhweryakoro.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Arabhaha ubhuniibhi kwa gʉʉsi, korereke mʉtʉrɨ kʉbha bheeryakoro sikʉ zʉʉsi. Hayo neho abhaatʉ bhakukumya Mungu igʉrʉ we ebhegero bhɨnʉ tʉkʉbhahirɨra kurwa kwa niimwɨ.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Ɨrabhabhu, kʉ kʉbha emeremo ju ubhweryakoro gɨnʉ mokokora, gɨtakʉsakirya abharɨndu bha Mungu bhanʉ bhasuuhiirwɨ abheene, nawe gɨragirya abhaatʉ bhaaru bhakumyɨ Mungu.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Bharagʉnga Mungu, kʉ kʉbha emeremo janyu gereerecha imwɨ nɨ‑bhahocha bhazʉmu. Na bharamʉgʉnga kʉ kʉbha mwisiriiryɨ Ɨngʼana Ɨnzʉmu igʉrʉ wa Kiriisitʉ, na kʉ kʉbha yu ubhweryakoro bhwanyu bhwʉ ʉkʉbhasakirya ebho na abhaatʉ bhʉʉsi.
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Bharabha bharabhasabhɨra kwa Mungu, bhariigomba kʉbha hamwɨmwɨ na niimwɨ igʉrʉ wɨ ɨbhɨgʉngi bhɨnʉ Mungu abhahɨɨrɨ imwɨ.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Akumibhwɨ Mungu kʉbhɨgʉngi bhyazɨ ɨbhɨkʉrʉ bhɨnʉ bhɨhɨtɨɨrɨɨnʼyɨ.
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.