2 Coríntios 13
ikz (IKZ) vs ARIB
1 Rʉnʉ nɨ‑rwa katatʉ kwa niinyɨ kuuza kwa niimwɨ. Amaandɨkʉ Amarɨndu garabhuga, “Ibhiina bhyʉsi bhitinirwɨ kobhomenyeekererya bhwa abhaatʉ bhabhɨrɨ hamwɨ bhatatʉ.”
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 Nɨkamara kʉbhabhʉʉrɨra, chɨmbu niizirɨ kwa niimwɨ rwa kabhɨrɨ, nangʉ nɨragarʉkɨra nere kore. Hanʉ nikuuza, bhʉʉsi bhanʉ bhaakʉrirɨ ʉbhʉbhɨ na abhandɨ bhʉʉsi nɨtakʉbha nɨ ɨbhɨgʉngi kwabhʉ.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 Nɨrakorabhu, kʉ kʉbha moreenda ichɨrɨkɨnʼyʉ cho okomenya kʉbha Kiriisitʉ aragamba kʉhɨtɨra kwa niinyɨ. Kiriisitʉ atarɨ mʉnyʉʉhɨrɨru kwa niimwɨ, nawe areerecha amanaga gaazɨ gatɨ waanyu.
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Nɨ‑maheene kʉbha Kiriisitʉ akabhambwa kʉmʉsarabha mʉbhʉnyʉʉhɨrɨru, nawe nangʉ, nɨ‑mʉhʉru kʉbhʉnaja bhwa Mungu. Ɨbhuɨbhu itwɨ bhanyʉʉhɨrɨru chɨmbu Kiriisitʉ aarɨ, nawe mʉrarora bhahʉru tʉrɨ hamwɨmwɨ ne ewe kʉbhʉnaja bhwa Mungu.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 Nangʉ mwirengekanʼyɨ imwɨ abheene, korereke momenye arɨɨbhɨ munu ubhwisirirya. Mwiyangarɨrɨ abheene. Awɨɨ, mʉtɨɨzɨ Yɨɨsu Kiriisitʉ arɨ kwa niimwɨ? Arɨɨbhɨ ɨtarɨbhu, hayo mʉtamirwɨ ekerengo chu ubhwisirirya.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Nawe niriisega morobhoora kʉbha itwɨ tʉtatamirwɨ ekerengo chʉ ʉkʉbha abhatumwa wa amaheene.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Tʉrasabha Mungu mʉtakora ingʼana ryʉryʉsi ibhɨ. Ɨtarɨ kʉ kʉbha itwɨ toreenda tororekanɨ tuhikiirɨ ekerengo kiyo, nawe toreenda mokore amazʉmu, nʉʉrʉ itwɨ tʉraarorekanɨ tʉtamirwɨ.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Nɨragambabhu, kʉ kʉbha tʉtakʉtʉra kwanga amaheene, nawe tʉratʉra kurwaza amaheene.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 Tʉrazomerwa kʉ kʉbha itwɨ bhanyʉʉhɨrɨru, nawe imwɨ mʉna amanaga. Tʉrasabha Mungu abhasakiryɨ mʉrɨngʼaanɨrɨ mubhwisirirya bhwanyu.
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 Nɨrabhaandɨkɨra amangʼana ganʉ nɨkɨɨrɨ kuhika kwa niimwɨ, korereke hanʉ nɨkʉbha kwa niimwɨ, nɨtabha mʉhaari kʉhɨtɨra ʉbhʉnaja bhwanɨ. Nɨragambabhu, kʉ kʉbha ʉbhʉnaja bhʉnʉ Ʉmʉkʉrʉ aangʼɨɨrɨ bhʉtarɨ ʉbhʉnaja bhwʉ ʉkʉsarya, nawe nɨ‑bhʉnaja bhwʉ ʉkʉbhasakirya mokongʼe mubhwisirirya.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Nangʉ, abhahiiri bhaanɨ, tugiirɨ! Mʉrɨngʼaanɨrɨ mubhwisirirya bhwanyu, mwihaanɨ umwʉyʉ, mʉbhɨ nu ubhumwɨmwɨ, mwikarɨ komorembe. Na Mungu wʉ ʉbhʉsɨɨgi no omorembe arabha hamwɨmwɨ na niimwɨ.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Mwikeerye kʉbhʉsɨɨgi bhwa Kiriisitʉ. Abharɨndu bha Mungu bhʉʉsi bha hanʉ bharabhakeerya.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 Ʉrʉbhangʉ rwʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu Kiriisitʉ, nʉ ʉbhʉsɨɨgi bhwa Mungu, nu ubhugwatani bhwe Ekoro Ɨndɨndu, bhʉbhɨ hamwɨmwɨ na niimwɨ bhʉʉsi.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.