1 Pedro 5
ikz (IKZ) vs VC
1 Nangʉ nɨragambana na niimwɨ abhiimiiririri abhakɨndichanɨ. Inyɨ nɨrʉʉzɨ kʉmɨɨsʉ gaanɨ chɨmbu Kiriisitʉ aanyaakiibhwɨ. Kwikɨ, inyɨ ni‑mugwatani ʉmʉkɨndichanyu wʉ ʉbhʉgʉngʉ bhʉnʉ bhʉraarorekanɨ. Nɨrabhiisasaama imwɨ,
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 mʉbhɨ abhaangariri abhazʉmu bha risengerero rɨnʉ mwahɨɨrwɨ na Mungu. Muririibhɨ kwa kwenda imubheene chɨmbu Mungu akwenda, ɨtabha kwa kʉhatɨkwa. Mʉtakora emeremo janyu kʉnamba ya zimpirya, nawe kumwʉyʉ gʉmwɨ.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Mʉtabha abhaangariri abhahaari kwa bhanʉ mʉkʉkangata, nawe mʉbhɨ ekerenjo ɨkɨzʉmu kwabhʉ.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Na hanʉ Umwangariri Ʉmʉkʉrʉ wa risengerero akororekana, mʉrabhanurwa ʉmʉbhanʉ gwʉ ʉbhʉgʉngʉ gʉnʉ gʉtakʉsarɨka kemerano.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Muryamurya na niimwɨ abhamura, mʉsʉʉkɨ abhakaruka. Imwʉsi moreenderwa kʉbha bhanyʉʉhu mʉtʉrɨ kohokeranʼya. Mokorebhu, kʉ kʉbha Amaandɨkʉ Amarɨndu garabhuga,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Mungu arabhagʉnga kwibhaga ryazɨ, arɨɨbhɨ muriiyicha iyaasɨ wʉ ʉbhʉnaja bhwazɨ ʉbhʉkʉrʉ,
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 ku kumutigɨra zɨnyaakʉ zaanyu zʉʉsi, kʉ kʉbha arɨ haguhɨ bhʉkʉngʼu na zɨnyaakʉ zaanyu.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mwiyangarɨrɨ na mʉbhɨ mɨɨsʉ ribhaga ryʉsi, kʉ kʉbha umubhisa waanyu, Shɨtaani, aragendagenda nchɨ ɨɨka yɨnʉ ekomohya ʉmʉʉtʉ imuryɨ.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Mmbe, mwangɨ Shɨtaani, mwimɨɨrɨrɨ bhwɨma kwisirirya Mungu. Momenye kʉbha, abhiisirirya abhakɨndichanyu mʉʉsɨ yʉʉsi, bharanyaaka ncha niimwɨ.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Mungu umuhurucha wɨ ɨbhɨgʉngi bhyʉsi, akabhabhɨrɨkɨra imwɨ, korereke mugwatanɨ nawe mʉbhʉgʉngʉ bhwazɨ kemerano, hamwɨmwɨ na Kiriisitʉ. Hanʉ mʉkʉnyaaka kwibhaga isuuhu, ewe arabhakongʼya, arabhaha amanaga, na kʉbhamenyeekererya.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Mungu akangatɨ kemerano! Garamɨ.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Kʉbhʉsakirya bhwa Sirwanʉ, ʉmʉkɨndichanɨ omoheene chɨmbu nimwɨzɨ, nɨbhaandikiirɨ ɨnyarʉbha nguhɨ yɨnʉ, korereke nɨbhahɨ umwʉyʉ na kʉbhamenyeekererya kʉbha, maheene amangʼana ganʉ nɨ‑bhɨgʉngi bhya Mungu. Mwimɨɨrɨrɨ bhwɨma kʉbhɨgʉngi bhiyo!
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Abhiisirirya bha risengerero rɨnʉ rɨrɨ Bhaabhɨɨri, abharobhorwa abhakɨndichanyu, bharabhakeerya. Na Maaroko umwana waanɨ arabhakeerya.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Mwikeerye kʉbhʉsɨɨgi bhwa Kiriisitʉ.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.