1 Pedro 5

ikz (IKZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nangʉ nɨragambana na niimwɨ abhiimiiririri abhakɨndichanɨ. Inyɨ nɨrʉʉzɨ kʉmɨɨsʉ gaanɨ chɨmbu Kiriisitʉ aanyaakiibhwɨ. Kwikɨ, inyɨ ni‑mugwatani ʉmʉkɨndichanyu wʉ ʉbhʉgʉngʉ bhʉnʉ bhʉraarorekanɨ. Nɨrabhiisasaama imwɨ,
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 mʉbhɨ abhaangariri abhazʉmu bha risengerero rɨnʉ mwahɨɨrwɨ na Mungu. Muririibhɨ kwa kwenda imubheene chɨmbu Mungu akwenda, ɨtabha kwa kʉhatɨkwa. Mʉtakora emeremo janyu kʉnamba ya zimpirya, nawe kumwʉyʉ gʉmwɨ.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Mʉtabha abhaangariri abhahaari kwa bhanʉ mʉkʉkangata, nawe mʉbhɨ ekerenjo ɨkɨzʉmu kwabhʉ.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Na hanʉ Umwangariri Ʉmʉkʉrʉ wa risengerero akororekana, mʉrabhanurwa ʉmʉbhanʉ gwʉ ʉbhʉgʉngʉ gʉnʉ gʉtakʉsarɨka kemerano.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Muryamurya na niimwɨ abhamura, mʉsʉʉkɨ abhakaruka. Imwʉsi moreenderwa kʉbha bhanyʉʉhu mʉtʉrɨ kohokeranʼya. Mokorebhu, kʉ kʉbha Amaandɨkʉ Amarɨndu garabhuga,
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Mungu arabhagʉnga kwibhaga ryazɨ, arɨɨbhɨ muriiyicha iyaasɨ wʉ ʉbhʉnaja bhwazɨ ʉbhʉkʉrʉ,
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 ku kumutigɨra zɨnyaakʉ zaanyu zʉʉsi, kʉ kʉbha arɨ haguhɨ bhʉkʉngʼu na zɨnyaakʉ zaanyu.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Mwiyangarɨrɨ na mʉbhɨ mɨɨsʉ ribhaga ryʉsi, kʉ kʉbha umubhisa waanyu, Shɨtaani, aragendagenda nchɨ ɨɨka yɨnʉ ekomohya ʉmʉʉtʉ imuryɨ.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Mmbe, mwangɨ Shɨtaani, mwimɨɨrɨrɨ bhwɨma kwisirirya Mungu. Momenye kʉbha, abhiisirirya abhakɨndichanyu mʉʉsɨ yʉʉsi, bharanyaaka ncha niimwɨ.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Mungu umuhurucha wɨ ɨbhɨgʉngi bhyʉsi, akabhabhɨrɨkɨra imwɨ, korereke mugwatanɨ nawe mʉbhʉgʉngʉ bhwazɨ kemerano, hamwɨmwɨ na Kiriisitʉ. Hanʉ mʉkʉnyaaka kwibhaga isuuhu, ewe arabhakongʼya, arabhaha amanaga, na kʉbhamenyeekererya.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Mungu akangatɨ kemerano! Garamɨ.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Kʉbhʉsakirya bhwa Sirwanʉ, ʉmʉkɨndichanɨ omoheene chɨmbu nimwɨzɨ, nɨbhaandikiirɨ ɨnyarʉbha nguhɨ yɨnʉ, korereke nɨbhahɨ umwʉyʉ na kʉbhamenyeekererya kʉbha, maheene amangʼana ganʉ nɨ‑bhɨgʉngi bhya Mungu. Mwimɨɨrɨrɨ bhwɨma kʉbhɨgʉngi bhiyo!
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Abhiisirirya bha risengerero rɨnʉ rɨrɨ Bhaabhɨɨri, abharobhorwa abhakɨndichanyu, bharabhakeerya. Na Maaroko umwana waanɨ arabhakeerya.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Mwikeerye kʉbhʉsɨɨgi bhwa Kiriisitʉ.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.