1 Coríntios 8

ikz (IKZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nangʉ nɨragamba igʉrʉ wi ibhyakurya bhɨnʉ bhɨsɨngɨɨrwɨ amasambwa. Tʉmɨnyirɨ kʉbha, itwʉsi tʉnʉ ʉbhʉmɨnyi. Nawe ʉbhʉmɨnyi bhʉrakora abhaatʉ bhiiyʉngɨ. Nawe ʉbhʉsɨɨgi nebhwe bhʉkʉbhakongʼya abhaatʉ mubhwisirirya.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Arɨɨbhɨ ʉmʉʉtʉ ariirora amɨnyirɨ ringʼana obhorebhe, wuyo akɨɨrɨ komenya ryʉryʉsi chɨmbu akwenderwa komenya.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 Nawe ʉmʉʉtʉ wʉnʉ amʉsɨɨgirɨ Mungu, wuyo newe amɨnyɨkɨɨnɨ na Mungu.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 Nangʉ igʉrʉ wu kurya ibhyakurya bhɨnʉ bhɨsɨngɨɨrwɨ amasambwa, tʉmɨnyirɨ kʉbha amasambwa ganʉ gakosengerwa, gatarɨ kegero kʉʉsɨ kʉnʉ. Na tʉmɨnyirɨ kʉbha areho Mungu wʉmwɨbhu.
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 Nɨ‑maheene abhaatʉ abhandɨ bhariiseega kʉbha kʉna amasambwa mwisaarʉ na kʉʉsɨ. Maheene, kone ebhegero bhyaru bhɨnʉ abhaatʉ bhakʉbhɨbhɨrɨkɨra amasambwa hamwɨ abhakʉrʉ.
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 Nawe kwa niitwɨ, areho Mungu wʉmwɨbhu, newe Bhaabha, newe aatɨɨmirɨ ebhegero bhyʉsi. Itwɨ turiikara igʉrʉ waazɨ. Na areho Ʉmʉkʉrʉ wʉmwɨbhu, newe Yɨɨsu Kiriisitʉ, ne ebhegero bhyʉsi bhɨkateemwa kʉhɨtɨra kwawɨ, na niitwɨ bhahʉru tʉrɨ kʉhɨtɨra kwawe.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 Nawe ɨtarɨ abhaatʉ bhʉʉsi bhaana ʉbhʉmɨnyi bhuyo, kʉ kʉbha bhareho abhandɨ bhanʉ bhaarɨ ni isimʉka yo okosengera amasambwa. Nʉʉrʉ nangwɨnʉ bhararya ibhyakurya bhɨnʉ bhɨsɨngɨɨrwɨ amasambwa, ibhyakurya bhiyo bhɨrabhakora kwiseega amasambwa. Hayo bhariirora mozekoro zaabhʉ kʉbha bharakora ʉbhʉbhɨ, kʉ kʉbha bhakɨɨrɨ kokongʼa mubhwisirirya.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Nawe ibhyakurya bhɨtakʉtʉtʉʉra haguhɨ na Mungu, kʉ kʉbha nʉʉrʉ turiitigɨ kurya, tʉtakubhurya kegero, nʉʉrʉ turiiryɨ, tʉtakwongerwa kegero.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 Nawe mwiyangarɨrɨ bhwaheene, umweya gwanyu gʉtabha goreendeerya bhanʉ bhakɨɨrɨ kokongʼa mubhwisirirya.
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 Nɨrabhugabhu, kʉ kʉbha ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akɨɨrɨ kokongʼa mubhwisirirya, arɨɨbhɨ arakorora awɨ wʉnʉ ʉmɨnyirɨ kʉbha amabhirʉbhirʉ gataana ʉbhʉhʉru, ʉrarya ibhyakurya mwihekaaru ryʉ ʉkʉsabhɨra amabhirʉbhirʉ, atakwiseega mokoro yaazɨ kʉbha wʉʉsi areenderwa kurya ibhyakurya bhɨnʉ bhɨsɨngɨɨrwɨ amabhirʉbhirʉ?
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 Kʉnzɨra yiyo, umwisirirya ʉmʉkɨndichazʉ wʉnʉ akɨɨrɨ kokongʼa mubhwisirirya, wʉnʉ Kiriisitʉ aamukuuriirɨ, ararika igʉrʉ wʉ ʉbhʉmɨnyi bhwazʉ.
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 Arɨɨbhɨ mʉrasariirya abhiisirirya abhakɨndichanyu bhanʉ bhakɨɨrɨ kokongʼa mubhwisirirya, bhakore ʉbhʉbhɨ, na kʉbhanyahaara zekoro zaabhʉ, hayo mʉrabha mʉrasariirya Kiriisitʉ.
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 Kʉgayo, arɨɨbhɨ ibhyakurya bhɨnʉ nikurya, bhɨragirya umwisirirya ʉmʉkɨndichanɨ akore ʉbhʉbhɨ, nɨtakurya zee ɨnyama ye eteemwa yiyo, korereke nɨtaaza kugirya umwisirirya ʉmʉkɨndichanɨ akore ʉbhʉbhɨ.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.