1 Coríntios 5
ikz (IKZ) vs NVI
1 Amangʼana gakumukirɨ kʉbha, gatɨ waanyu kunu ubhusimbɨ. Ubhusimbɨ ncha bhuyo, bhʉkɨɨrɨ kororekana nʉʉrʉ kʉbhaatʉ bhanʉ bhatɨɨzɨ Mungu, kʉbha ʉmʉʉtʉ arakora ɨtaarʉ nʉ ʉmʉkari wa wiisɨ.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Kwakɨ imwɨ muriiyʉnga? Hakɨrɨku mwangarumikirɨ na koheebha ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akokora gayo gatɨ waanyu!
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Nangabha nɨtarɨ hamwɨmwɨ na niimwɨ kwʉ ʉmʉbhɨrɨ, nawe nɨrɨ hamwɨmwɨ na niimwɨ kokoro. Mmbe nɨmarirɨ kʉtɨnɨra ʉmʉʉtʉ wuyo, chɨmbu nangakʉrirɨ hanʉ nangabhɨɨrɨ iyo.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Hanʉ mukwibhiringa kuriina ryʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu, inyɨ nɨrabha hamwɨmwɨ na niimwɨ kokoro, nʉ ʉbhʉnaja bhwʉ Ʉmʉkʉrʉ wɨɨtʉ Yɨɨsu, bhʉrabha hamwɨmwɨ na niimwɨ.
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Hayo muruushɨho ʉmʉʉtʉ wuyo gatɨ waanyu na kumutiga mʉbhʉkangati bhwa Shɨtaani, korereke ubhwikari bhwazɨ bhwa nangwɨnʉ bhʉsarɨkɨ, newe umwene asabhurwɨ urusikʉ rwʉ ʉkʉgarʉka kʉ Ʉmʉkʉrʉ Yɨɨsu.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Ubhwiyungi bhwanyu bhʉtakwenderwa. Mʉtɨɨzɨ kʉbha ubhutunduuru bhusuuhubhu, bhʉratunduurya riigiri ryʉsi?
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Ɨbhu mʉbhɨ muriibhɨngukya, kʉnzɨra yu ukuruushaho ʉmʉʉtʉ ʉmʉbhɨ wuyo gatɨ waanyu, nchu ukuruusha ubhutunduuru bhwɨ ɨkarɨ. Hayo mʉrabha abhaatʉ abhahya, ncha riigiri riihya rɨnʉ rɨtaana ubhutunduuru. Na ɨbhu nɨmbu mʉrɨ, kʉ kʉbha Kiriisitʉ, ɨkɨngʼʉndu chɨtʉ chɨ Ɨpasaka, amarirɨ kuhurukibhwa ikimweso korereke atʉsabhʉrɨ.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Nangʉ, tʉtakora Ɨpasaka kwɨ ɨmɨkaatɨ jɨ ɨkarɨ gɨnʉ ginu ubhutunduuru, kʉbhʉsarya nʉ ʉbhʉbhɨ, nawe kwɨ ɨmɨkaatɨ gɨnʉ gɨtarɨ mitunduuru, kumwʉyʉ mwɨrʉ na kʉmaheene.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Mʉnyarʉbha yɨnʉ nabhaandikiirɨ, nɨkabhabhʉʉrɨra, mʉtagwatana na bhɨ ɨtaarʉ.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Enzobhooro yaanɨ ɨtaarɨ, mʉtagwatana na bhɨ ɨtaarʉ, abhiimani, abhasaakuri, nʉʉrʉ bhanʉ bhakosengera amasambwa, ɨnʉ bhatarɨ abhiisirirya. Nangabhugirɨbhu, mwarɨ moreenderwa kʉbhʉʉka kʉʉsɨ kʉnʉ.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Nawe, kɨnʉ nɨɨndirɨ kʉgamba nɨ‑kʉbha, mʉtagwatana nʉ ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akwibhɨrɨkɨra umwisirirya, ɨnʉ nɨ‑wɨ ɨtaarʉ, mwimani, wʉnʉ akosengera amasambwa, umusiigirirya, munywi, hamwɨ ʉmʉsaakuri. Ʉmʉʉtʉ ncha wuyo, mutigɨ nʉʉrʉ kurya neewe.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 Mmbe nangʉ, ɨtarɨ emeremo janɨ kʉtɨnɨra bhanʉ bhatarɨ abhiisirirya. Nawe imwɨ moreenderwa kʉbhatɨnɨra bhanʉ bhari mwisengerero.
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 Mungu newe akʉbhatɨnɨra bhanʉ bhatarɨ abhiisirirya. Na niimwɨ moreenderwa moheebhe ʉmʉʉtʉ ʉmʉbhɨ gatɨ waanyu.
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.