1 Coríntios 2
ikz (IKZ) vs BKJ
1 Abhahiiri bhaanɨ, hanʉ niizirɨ kwa niimwɨ nɨkaaza kʉbharwazɨra igʉrʉ wu ubhwɨndi bhwa Mungu bhʉnʉ bhwarɨ bhubhisirwɨ, nɨtaagambirɨ kwa bhʉkaari bhwa amangʼana nʉʉrʉ kubhwʉbhʉʉri.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Hanʉ naarɨ kwa niimwɨ, nekeenda nɨgambɨ amangʼana igʉrʉ wa Yɨɨsu Kiriisitʉ, kɨnda ukukwa kwazɨ kʉmʉsarabha, na nɨtaagambirɨ ekegero ɨkɨndɨ.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Ribhaga riyo naarɨ mʉnyʉʉhɨrɨru, naarɨ nu ubhwʉbha, naatu naarɨ nɨrarigita bhʉkʉngʼu.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Hanʉ naarɨ niriija na kurwaza, nɨtaagambirɨ amangʼana kubhwʉbhʉʉri bhwanɨ, korereke nɨbhakorokombe imwɨ munyiisiriryɨ. Nawe amanaga ge Ekoro Ɨndɨndu nego ganyɨrɨkiryɨ amaheene.
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Nɨkakorabhu, korereke ubhwisirirya bhwanyu bhutiisega ubhwʉbhʉʉri bhwa abhaatʉ, nawe bhwisege amanaga ga Mungu.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Nangʉ tʉragamba amangʼana gu ubhwʉbhʉʉri kʉbhaatʉ bhanʉ bhakʉngʼirɨ mubhwisirirya, nawe ubhwʉbhʉʉri bhuyo bhʉtarɨ bhwɨ ɨɨsɨ yɨnʉ, na bhʉtarɨ kwa abhakangati bhɨ ɨɨsɨ, bhanʉ bhakʉhɨta.
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 Ubhwʉbhʉʉri bhʉnʉ tʉkʉraganʼya ni‑mbisi ya Mungu yɨnʉ yaarɨ ibhisirwɨ. Nebhwe Mungu ɨɨndirɨ kwɨma aarɨ akɨɨrɨ kʉbhʉmba ɨɨsɨ, korereke atokorere amazʉmu.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 Atareeho nʉʉrʉ wʉmwɨ mʉbhakangati bhɨ ɨɨsɨ wʉnʉ aamɨnyirɨ ubhwʉbhʉʉri bhuyo, kʉ kʉbha bhangʉʉbhʉʉrirɨ, bhataarɨ bharamʉbhamba kʉmʉsarabha Ʉmʉkʉrʉ wu ubhukumya.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Nawe chɨmbu yandikirwɨ mʉMaandɨkʉ Amarɨndu,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 Nawe itwɨ, Mungu akatwerecha gayo kʉhɨtɨra Ekoro Ɨndɨndu, kʉ kʉbha Ekoro Ɨndɨndu ɨhaatugunkurya gʉʉsi, nʉʉrʉ ɨsɨɨmi ya Mungu yɨnʉ ibhisirwɨ.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Nɨ‑wɨɨwɨ wʉnʉ akʉtʉra komenya ganʉ ʉmʉʉtʉ ʉwʉndɨ akwiseega? Ekoro yaazɨ iyeene neyo ɨmɨnyirɨ. Ɨbhuɨbhu na ganʉ Mungu akwiseega, atareeho wʉnʉ akʉtʉra kʉgamenya. Ekoro ya Mungu iyeene neyo yɨɨzɨ.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Mungu atʉhɨɨrɨ itwɨ Ekoro yaazɨ, ɨtarɨ zekoro za kʉʉsɨ, korereke tʉgamenye ganʉ tʉhɨɨrwɨ kʉrʉbhangʉ rwa Mungu. Tʉtakwiseega chɨmbu abhaatʉ bhanʉ bhakwiseega ga kʉʉsɨ, bhahiiseega.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Na tʉtakʉgamba amangʼana ganʉ twijibhwɨ nu ubhwʉbhʉʉri bhwa abhaatʉ, nawe amangʼana ganʉ twijibhwɨ ne Ekoro ya Mungu. Tʉragarʉra amangʼana ge Ekoro ya Mungu kʉbhanʉ bhane Ekoro yiyo.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Nawe ʉmʉʉtʉ wʉnʉ ataana Ekoro ya Mungu, atakʉsʉngʼaana ganʉ gakurwa kwe Ekoro ya Mungu, kʉ kʉbha kwawɨ gayo nɨ‑ga kegeege. Atakʉtʉra kogoobhoora, kʉ kʉbha gamɨnyɨkɨɨnɨ kʉbhʉsakirya bhwe Ekoro ya Mungu.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Ʉmʉʉtʉ wʉnʉ akʉkangatwa ne Ekoro ya Mungu aragiisʉnza gʉʉsi, nawe ewe, ʉmʉʉtʉ wʉwʉʉsi atakʉtʉra kumwisʉnza.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Chɨmbu Amaandɨkʉ Amarɨndu gakubhuga,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.