1 Coríntios 13
ikz (IKZ) vs BKJ
1 Nʉʉrʉ nangagamba kʉkɨgambʉ cha abhaatʉ nɨ ɨkɨgambʉ cha bhamaraika, nawe arɨɨbhɨ nɨtaana ʉbhʉsɨɨgi, nɨrabha ncha rirɨgɨ rya ridebhe rɨnʉ rɨtaana ekegero, hamwɨ ncha rirɨgɨ rye ekengere yɨnʉ ekotemwa bhʉʉha.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Nangabhɨɨrɨ nɨrahurucha ʉbhʉrʉʉti nu ukwobhoora zimbisi zʉʉsi na kʉbha nʉ ʉbhʉmɨnyi bhwʉsi, nʉʉrʉ ubhwisirirya bhʉkʉrʉ bhwʉ ʉkʉnaja kʉsaamya ɨbhɨgʉrʉ, nawe arɨɨbhɨ nɨtaana ʉbhʉsɨɨgi, inyɨ nɨtarɨ kegero.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Na nangahurucha ebhegero bhyanɨ bhyʉsi koha abhahabhɨ, nʉʉrʉ ʉmʉbhɨrɨ gwanɨ korereke gwʉchwɨ momorero, nawe arɨɨbhɨ nɨtaana ʉbhʉsɨɨgi, nɨtakobhona ekegero chʉchʉsi.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora ʉmʉʉtʉ abhɨ mwigumirirya, ʉmʉzʉmu, ataana rihari, abhɨ ataana ubhwiyungi, na ataana kisiraani.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora ʉmʉʉtʉ abhɨ arasʉʉka abhandɨ, bhʉtakokora kwiseega amangʼana gaazɨ ageene, nʉʉrʉ kwigatana bhwangʉ, nʉʉrʉ kʉbhɨɨka ʉbhʉrʉrʉ mokoro.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora ʉmʉʉtʉ atazomererwa ʉbhʉbhɨ, nawe kozomererwa amaheene.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Ʉbhʉsɨɨgi bhʉrakora abhɨ ariigumirirya gʉʉsi, abhɨ anu ubhwisirirya ribhaga ryʉsi, abhɨ anu ubhwisɨgi ribhaga ryʉsi, na abhɨ mʉnagu kwa gʉʉsi.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Kuhurucha ʉbhʉrʉʉti, kʉgamba ɨbhɨgambʉ ɨbhɨndɨ, na kʉbha nʉ ʉbhʉmɨnyi, ʉbhʉnaja bhuyo bhwʉsi bhʉna ɨtɨnɨrʉ. Nawe ʉbhʉsɨɨgi bhʉtaana ɨtɨnɨrʉ!
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Nɨragambabhu kʉ kʉbha tʉmɨnyirɨ amangʼana masuuhubhu, naatu tʉrarootorera hasuuhu.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Nawe hanʉ ʉbhʉnagu bhʉraazɨ, ganʉ gakɨɨrɨ kʉnaga garasira.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Hanʉ naarɨ mwana, naarɨ nɨragamba gi ichana, nɨkamenya nchu umwana, na kwiseega gi ichana. Nawe nangʉ, gi ichana nɨgatigirɨ, kʉ kʉbha mʉkʉrʉ nɨrɨ.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Chɨmbu tokorora nangwɨnʉ, kwangɨ okorora ebhegero mokerore kɨnʉ kihukwirɨ, nawe ribhaga ɨrɨndɨ tʉrabherora bhyʉsi habhwɨrʉ. Nangwɨnʉ nɨmɨnyirɨ hasuuhubhu, nawe ribhaga ɨrɨndɨ nɨraaza nɨramenya bhwaheene chɨmbu Mungu anyɨzɨ inyɨ.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Mmbe nangʉ, ebhegero bhɨtatʉ bhɨnʉ bhɨtakusira: ubhwisirirya, ubhwisɨgi nʉ ʉbhʉsɨɨgi. Na mubhiyo, ɨkɨkʉrʉ nʉ‑bhʉsɨɨgi.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.