Tito 2
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ARA
1 Gbalị zni iznizni zị snam.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Ele okno badnụ nwernu anya udno, ele nwernu ọso n'anya, ele zá neemewhe nhne ike, ele zị kwem n'ọkwnata ovu be, nụ ọwhnun'anya nụ ndidi.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Ele okno badnụ ele rinya masị wuru bụdnu lele ele zị nsọ, ele zá noobno ele berere nhne, ele zá nọonwo manya gbu ogbu, ele neezni nhne bụru ọma,
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 ma be zni ele nnwerne ikne anya udno, whnụ nzi be nụ rụmu be n'anya.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 Be kwesiri ọ bụru ele zá neemewhe nhne ike, ele zị rịchna, ele rinya neelegidne ọro be anya nkarị, ele noobnonu nzi be nsnị, ma ele badnụ gharụ ọ kaja ikwu-ọnu Chiokike.
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Kpam masị, neezni rụmu ikoro ma be bụru ele zá neemewhe nhne ike.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Nụ kpakara nhne i neeme, gesi ẹhni i nye ọma atụ n'ẹrnu ọma. Nụ nhne i neezni gwuzosi rikne nụ rime a, nye anya dụru ẹli.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Ikwu-ọnu bụru ọma ma nye ọbula ke neemegidne i tụ iwhnerne hne be nwée nhne ọjo be jeeji nookwugidne aị.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Zni ele ọhi be bnonu ele nwe be nsnị nụ kpakara nhne, neeme nhne jọoso be n'ọnu, be sá ọka nga be nookwunu be ọka.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 Be znú nhne ele nwe be, kọvu be gesi nụ be jọotukwasi be mkpọma, neegesi nhne ọma ke zị nụ iznizni Chiokike Nye Ọznohia aị nụ kpakara nhne.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Oru Chiokike ke neegweya ọznohia whụyaru iwhne hne kpakara ele badnụ zị,
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 neezni aị a sịgbasi nhne nọogwnu anọ-ẹhni aị n'ọwa, nụ bụdnu ke zá nọotu ogwnu Chiokike, a wuru bụdnu ele zá neemewhe nhne ike, ome mma, nọotu ogwnu Chiokike nụ rime ọwa ka.
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 A nwernu olile anya zị ngọzi, bụ ọ whụya iwhne igwugwu ke Chiokike hna ezi nụ Nye Ọznohia aị Jizọsi Karaịsi.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Ọ bụ nye gweru ẹhni a nyee n'ọnodi aị ma ọ gbahịa aị nụ rime nhne ọjo, bịtannu ẹhni a ele ke a, ele zị rịchna, ele ovu neerne bẹkwnu n'ẹrnu ọma.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Zni kpakara nhne ka, naakwnagidne, bna mbna nụ kpakara rikne i nwernu. I kwé badnụ ọbula ledna ị anya.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.