Tiago 2
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ACF
1 Rụmu nda m, lele ele kweru nụ Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi, nyenwe igwugwu, anụ lékọ badnụ anya nụ ruwhnu hite nụ ya naakpa ike.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 Ọ bụru nụ nye kwu ke gbagwụ arị mkpaka golu, woru iwo marnụ mma va n'ọgbako anụ, nye mboni ke wogwu nkụkara iwo va masị,
2 Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com trajes preciosos, e entrar também algum pobre com sórdido traje,
3 ọ bụru nụ anụ sọbisinu nye wam wogwu iwo marnụ mma, kanụ a, “Dazịri nụ ngadna ka,” kọvu kanụ wọmboni wam, “Gwuzoru hna, mọbu dazịri n'ẹli etekne n'ọchi m,”
3 E atentardes para o que traz o traje precioso, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado,
4 anụ kpála ike, bụru masị ele ikpe ọriri ọjo marnụ?
4 Porventura não fizestes distinção entre vós mesmos, e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
5 Anụ bnote nsnị, rụmu nda m me whnụrnu n'anya, Chiokike họrulam ele mboni ke ọwa ka, mee be bụru ele kwu n'ọkwnata ovu be, be bụru masị ele o jeenye ẹli-eze wam o kweru ele whnụrnu a n'anya mkwna.
5 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 Kọvu anụ lednarnụ wọmboni anya. Ọ bụ́o ele kwu wam neemegbu anụ? Ọ bụ́o be nọopnurnu anụ zne ọro ikpe?
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunais?
7 O bụ́o ele kwu noolulu rẹwhna ọma nye wam nwe anụ?
7 Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 Ọ bụru anụ bịta iwu Eze aị ke oligwe ke be gbarụ n'ọkwukwo nsọ, “Whnụ nye agbatibi i n'anya lele ẹhni ị,” anụ mekwarụ nkarị.
8 Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
9 Kọvu ọ bụru nụ anụ le badnụ anya nụ ruwhnu, anụ mehielem. Iwu jeegesi nụ anụ dnarnụ iwu.
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois redargüidos pela lei como transgressores.
10 Nye ọbula ke jaabịta kpakara iwu, kọvu dna otu kpọi, ọ dnanam kpakara iwu wam.
10 Porque qualquer que guardar toda a lei, e tropeçar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 Kwnornu nụ nye wam karụ, “I mékọ ọyi,” kamasịri, “I gbúkọ badnụ.” Ọ bụru nụ i méne ọyi, kọvu i gburu badnụ, i bụ nye dnarnụ iwu.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
12 Anụ kwu, mee masị lele ele Chiokike jeeji iwu ke neeme badnụ nwernu ẹhni a kpe ikpe.
12 Assim falai, e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.
13 Kwnornu nụ nye nwée mkpọma obirizi, Chiokike jọ́odonu a obirizi nga o jeekpe a ikpe. Obirizi nọonwudna n'ikpe ọmuma.
13 Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa do juízo.
14 Rụmu nda m, ndaa mbnarna ọbnarnu ọ bụru nụ nye ọbula kaa, “M nwernu m ọkwnata ovu,” kọvu ẹrnu a gésile a? Ọkwnata ovu kpọi ọ jọoznohia a?
14 Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé, e não tiver as obras? Porventura a fé pode salvá-lo?
15 Ọ bụru nụ rụmu nne rukna mọbu rụmu nne rinya nwée iwo, mọbu wiri oriri,
15 E, se o irmão ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta de mantimento quotidiano,
16 mbnarna kịni bụ nhne ọ bnarnụ, ọ bụru nụ otu badnụ n'esilawụru anụ kanụ a, “Lekwarụ anya, o nyee i iwo i joowo, chị ị iyi, nụ wiri i jeeji riji rụwho,” kọvu o nyéne a nhne ke zị anọ-ẹhni mkpa.
16 E algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e nào lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?
17 Ọ bụ masị kpa ọkwnata ovu ke nwée ẹrnu bụ nhne nwụrnu ọnwu.
17 Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 Kọvu otu nyenum jaakaa, “Otu badnụ nwernu ọkwnata ovu, nye berere nwernu ẹrnu ọma.” Gesi m ọkwnata ovu i ke nwée ẹrnu, m jeegesi i ẹrnu ọma m hite nụ ọkwnata ovu m.
18 Mas dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 I kweru nụ otu Chiokike, ọ bụru ọma. Ele rẹnwu ọjo kwe masịri, be naama rụruru tụ ogwu.
19 Tu crês que há um só Deus; fazes bem. Também os demônios o crêem, e estremecem.
20 Jị nye iwhnirniwhno! I pioru ọ mahịa nụ ọkwnata ovu ke nwée ẹrnu bụ nhne etekne?
20 Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?
21 Gweru Ebereham nda aị nụ nhne atụ. Be gwnụsiri a nụ nye mee mma hite n'ẹrnu ọma a, nga o jiri Aziki nnwọ a rukna kwa arịohna n'olu ojo arịohna.
21 Porventura o nosso pai Abraão não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
22 Ị whnụrnu nụ ọkwnata ovu a nụ ẹrnu a rnụkotaru ẹrnu. Ọkwnata ovu a zuru ozu hite n'ẹrnu ọma a.
22 Bem vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 Nhne be gbarụ n'ọkwukwo nsọ mezuru ke kwuru, “Ebereham kweruru Chiokike, Chiokike gwnụsinu a nụ ọ bụ nye mee mma.” Be sukwu a enyi ke Chiokike.
23 E cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
24 Anụ whnụrnu nụ be gwnụrnu badnụ nụ nye mee mma hite n'ẹrnu ọma a, ọ bụ́o hite nụ ọkwnata ovu kpọi.
24 Vedes então que o homem é justificado pelas obras, e não somente pela fé.
25 Kpam masị, gweru Rehabụ nwerinya ewhere nụ nhne atụ. Be gwnụrnu a nụ nye mee mma hite n'ẹrnu ọma, nga o kwubnanyarnụ ele varụ ọ dna ndịdna hi n'ẹli Izirẹli, zihala be n'apna berere.
25 E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários, e os despediu por outro caminho?
26 Lele kpa anọ-ẹhni bụ nhne nwụrnu ọnwu hne enine zị́la, kpam masị, ọkwnata ovu bụ nhne nwụrnu ọnwu hne ẹrnu zị́la.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.