Romanos 3
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ARC
1 Kịni bụ nhne ele Ju nwernu kakwo ele bụ́o ele Ju? Ọ zị mbnarna zị nụ ọkpa nka?
1 Qual é, logo, a vantagem do judeu? Ou qual a utilidade da circuncisão?
2 Owe! K'agịda n'apna ọbula. Ke mbọm, Chiokike nyernu ele Ju ikwu-ọnu a.
2 Muita, em toda maneira, porque, primeiramente, as palavras de Deus lhe foram confiadas.
3 Ọ bụru nụ agwna be nwée ọkwnata ovu? O jeeme Chiokike bụru nye kwésile ọ tụkwasi ovu?
3 Pois quê? Se alguns foram incrédulos, a sua incredulidade aniquilará a fidelidade de Deus?
4 Ọ́za rịa rịa! Chiokike jọoburiri nye ezi ọka, ọ bụbedi nụ kpakara badnụ jọoburu ele aghalaghala. Lele kpa ọkwukwo nsọ kwuru,
4 De maneira nenhuma! Sempre seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso, como está escrito: Para que sejas justificado em tuas palavras e venças quando fores julgado.
5 Ọ bụru nụ a mernu nhne bụ́o ọma, ke jeegesi ome mma Chiokike ke zị snam, kịni bụ nhne a jookwu? Nụ Chiokike mernu nhne ọjo nụ ọ ta aị awhnụwhnu nụ ovu owe ẹhni sa? (M nookwu lele badnụ etekne.)
5 E, se a nossa injustiça for causa da justiça de Deus, que diremos? Porventura, será Deus injusto, trazendo ira sobre nós? ( Falo como homem.)
6 Ọ́za rịa rịa! Ọ bụru nụ Chiokike bụ́o nye mee mma, ndaa kpa o jeeji kpe ọwa ikpe?
6 De maneira nenhuma! Doutro modo, como julgará Deus o mundo?
7 Ọ bụru nụ aghalaghala m jeenye Chiokike igwugwu hite nụ ome ezi ọka a whụya iwhne, ndaa kpa be jaama m ikpe lele nye mmehie?
7 Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
8 Ọ bụru nụ anụ neeche kpam, anụ jaakaa, “Ngwa ma a mee nhne ọjo ma nhne bụru ọma va”? Agwna ele badnụ nyernu m mkparị, noobno m nụ ka bụ nhne me neezni ele badnụ. Be jaama be ikpe lele kpa o kwesiri.
8 E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.
9 Ndaa, a ka ele bụ́o ele Ju mma? Ọ́za rịa rịa. M karụ m nụ ele Ju ma ele bụ́o ele Ju n'otu zị nụ mkpururu mmehie.
9 Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma! Pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado,
10 Lele kpa ọkwukwo nsọ kwuru,
10 como está escrito: Não há um justo, nem um sequer.
11 Ọ zá nye nwernu akọniche,
11 Não há ninguém que entenda; não há ninguém que busque a Deus.
12 Kpakara ele badnụ dasịnnu Chiokike aznụ,
12 Todos se extraviaram e juntamente se fizeram inúteis. Não há quem faça o bem, não há nem um só.
13 Ọnu be nụ lele ilili gberu anya,
13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com a língua tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo de seus lábios;
14 Ọvu ọnu nụ okne ọnu ọjo jihịaru be nụ mkpọma.
14 cuja boca está cheia de maldição e amargura.
15 Ọchi be zị snarna snarna n'ọwusa ọvnarna.
15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.
16 Olulu nhne nụ nhne anya-mini noosno be n'apna be.
16 Em seus caminhos há destruição e miséria;
17 Be máa apna udno.
17 e não conheceram o caminho da paz.
18 Ogwnu Chiokike zá be n'anya.”
18 Não há temor de Deus diante de seus olhos.
19 Kịtna a magwụ nụ kpakara nhne Iwu kwuru zịnu ele zị nụ mkpururu Iwu, ma be kpusni kpakara ọnu ele badnụ, ma kpakara ọwa bna n'ikpe Chiokike.
19 Ora, nós sabemos que tudo o que a lei diz aos que estão debaixo da lei o diz, para que toda boca esteja fechada e todo o mundo seja condenável diante de Deus.
20 Kwnornu nụ ọ zá nye mee mma n'anya Chiokike hite nụ ome nhne Iwu kwuru, kọvu Iwu neeme ele badnụ mahịa nụ be mehieru.
20 Por isso, nenhuma carne será justificada diante dele pelas obras da lei, porque pela lei vem o conhecimento do pecado.
21 Kọvu ome mma Chiokike whụyaru iwhne hne Iwu zị́la, ọ bụ ezi ọka nụ Iwu nụ ele ọwhnurninya naagbanụ a akebne.
21 Mas, agora, se manifestou, sem a lei, a justiça de Deus, tendo o testemunho da Lei e dos Profetas,
22 Ome mma Chiokike ka hiri n'ọkwnata ovu nụ Jizọsi Karaịsi zịnu kpakara ele kwehịaru, kwnornu nụ ọkpa ike zị́la nụ rime a rịa rịa.
22 isto é, a justiça de Deus pela fé em Jesus Cristo para todos e sobre todos os que creem; porque não há diferença.
23 Kwnornu nụ kpakara ele badnụ mehieru, be nwée rikne dụ igwugwu Chiokike.
23 Porque todos pecaram e destituídos estão da glória de Deus,
24 Kọvu nkesi ke oru Chiokike mernu kpakara badnụ bụru ele ikpe mámana hite n'ọgbahia aị ke hi n'aka Karaịsi Jizọsi.
24 sendo justificados gratuitamente pela sua graça, pela redenção que há em Cristo Jesus,
25 Chiokike nyernu a lele nkesi ọwhaji-ẹli hite n'ọkwnata ovu, ka bụ ma Chiokike gesi ome mma a. N'ige wheru ewhe Chiokike jiri ogologo ọsnuta ovu lewhuru mmehie ke badnụ anya.
25 ao qual Deus propôs para propiciação pela fé no seu sangue, para demonstrar a sua justiça pela remissão dos pecados dantes cometidos, sob a paciência de Deus;
26 O mernu kam ma o gesi ikpe a zị snam n'ige ka, ma ọ bụru nye mee mma nga ọ neegweru badnụ lele nye ikpe mámana hite n'ọkwnata ovu nụ Jizọsi.
26 para demonstração da sua justiça neste tempo presente, para que ele seja justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 Ọ bụru kpam, ndaa hne mpako zị? Ọ zị́la! Kịni kpayarụ a? Ọ bụ nụ hite n'ọbita nhne Iwu kwuru? Ọ́za! Kọvu a kwnatarụ ovu.
27 Onde está, logo, a jactância? É excluída. Por qual lei? Das obras? Não! Mas pela lei da fé.
28 A nookwusi a rikne nụ be neegweru badnụ lele nye ikpe mámana hite n'ọkwnata ovu, ọ bụ́o hite n'ẹrnu ke Iwu.
28 Concluímos, pois, que o homem é justificado pela fé, sem as obras da lei.
29 Chiokike, ọ bụ Chiokike ke ele Ju kpọi? Ọ bụ́o Chiokike ke ele bụ́o ele Ju sa? Owe! Ọ bụ ya.
29 É, porventura, Deus somente dos judeus? E não o é também dos gentios? Também dos gentios, certamente.
30 Hne ọ bụ otu Chiokike, ọ jọogwnu ele be kparụ nka lele ele ikpe mámana hite n'ọkwnata ovu be, nụ ele be kpála nka hite n'ọkwnata ovu be.
30 Se Deus é um só, que justifica, pela fé, a circuncisão e, por meio da fé, a incircuncisão,
31 A jaakaa nụ ka neegesi n'Iwu bnáge nụ nhne hite n'ọkwnata ovu ka? Ọ́za rịa rịa, kọvu a neeme Iwu gwuzosi rikne.
31 anulamos, pois, a lei pela fé? De maneira nenhuma! Antes, estabelecemos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.