Romanos 16
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ARIB
1 M neegesi anụ nwene aị rinya Febi, ke nọornunu ọgbako Chiokike ke zị nụ Kẹnkiria ẹrnu.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia;
2 Anụ bikno nabnanya a nụ rẹwhna Nyenwe aị lele kpa rụmu Chiokike kwesiri, anụ yisinu a aka nụ nhne ọbula zị mkpa, kwnornu nụ ọ bụ nye ovu ọma neeyinu agịda ele berere aka ma me masị.
2 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular.
3 Anụ bekwu Prisila nụ Akwịla, ele ẹrnu ibne m, ele me nụ be sno nọornunu Karaịsi Jizọsi ẹrnu.
3 Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Be gweru bụdnu be bịta nụ nhne oze bụdnu nụ risi m, m nọotnu be mmamma, ọ bụ́o me nụ nsnụnu m kpọi, kọvu kpakara ọgbako Chiokike zị n'ẹli ele bụ́o ele Ju nọotu masịnu be mmamma.
4 os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Anụ bekwu ọgbako Chiokike zị n'ọro be. Anụ bekwu enyi m me whnụrnu n'anya Epenetusi, nye mbọm ke hi n'Esia kweru nụ Karaịsi.
5 Saudai também a igreja que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para Cristo.
6 Anụ bekwu Meri nye rnụnu anụ agịda ẹrnu.
6 Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Anụ bekwu Andọronikusi nụ Junịasi, ele Ju ibne m me nụ be zị n'ikelu, be bụ ele badnụ marnụ nkarị nkarị n'esilawụru ele izi, be beru m ọsno mahịa Karaịsi.
7 Saudai a Andrônico e a Júnias, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em Cristo antes de mim.
8 Anụ bekwu Ampilatusi, nye me whnụrnu n'anya nụ rime Nyenwe aị.
8 Saudai a Ampliato, meu amado no Senhor.
9 Anụ bekwu Uribanusi nye ẹrnu ibne aị n'ẹrnu Karaịsi, nụ Sitakisi enyi ọma m.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Anụ bekwu Apẹlesi nye be kparụ iru, o whe nụ Karaịsi.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
11 Anụ bekwu Erodiọni nye Ju ibne m. Anụ bekwu ele ezi-nụ-ọro Nakisọsi, ele zị nụ rime Nyenwe aị.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor.
12 Anụ bekwu Terifena nụ Terifosa ele ẹrnu nụ rime Nyenwe aị, nụ nye me whnụrnu n'anya bụ Pesisi nye ẹrnu nụ rime Nyenwe aị.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
13 Anụ bekwu Rufọsi, nye ẹrnu Nyenwe aị họhiaru. Anụ bekwu nne a, nye bụ masị nne m.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 Anụ bekwu Asịkiritosi, Filegọni, Hẹmisi, Patirọbasi, Hẹmasi nụ kpakara rụmu nda anụ nụ be zị.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Anụ bekwu Filologosi nụ Julịa, nụ Nerusi nụ nwene a rinya, nụ Olimpasi nụ kpakara rụmu Chiokike be nụ be zị.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 Anụ gweru obekwu ikwu nsọ ke rụmu nda bekwurita ẹhni anụ. Kpakara ọgbako Chiokike neebekwu anụ.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Rụmu nda m, anụ bikno, anya dụ anụ ẹli gbasịri ele neegweya okewa nụ naakpahie ọkwnata ovu ele badnụ anya, ele neezni nhne ke neemegidne iznizni anụ nahịaru. Anụ neeze be.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 Kwnornu nụ ele nụ kpam zá nọornunu Karaịsi ẹrnu, kọvu rụwho be. Hite n'ọnu bịri bịri be nụ ọka sọ n'ọnu, be nooduwhu ele zị snam nụ mkpọma.
18 Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
19 Kpakara ọhna nụrnu obno nsnị anụ, ke mernu mkpọma sọ m n'ọnu k'agịda kwnornu anụ. Kọvu m pioru m anụ bụru ele nwernu akọniche hne nhne ọma zị, ele ikpe mána hne nhne ọjo zị.
19 Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal.
20 N'ige matị Chiokike ke udno jọozogbu Ekwensu nụ mkpururu ọchi anụ. Oru ke Nyenwe aị Jizọsi dazịnu anụ.
20 E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
21 Timoti nye ẹrnu ibne m neebekwu anụ, ya nụ Lusọsi, nụ Jasoni nụ Sọsipata ele Ju ibne m.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jáson, e Sosípatro, meus parentes.
22 Mawa, Tetiọsi, nye gbarụ ọkwukwo ka neebekwu anụ nụ rime Nyenwe aị.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Gayọsi nye me zị n'ọro a, nye ọgbako Chiokike zị n'ọro a, neebekwu anụ. Ọchi-ịwai ọhna bụ Erasịtosi nụ nwene aị rukna Kwatusi neebekwu anụ. [
23 Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto.
24 Oru ke Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi dazịnu kpakara anụ. Amịm.]
24 {A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.}
25 Ọznarni zịnu Chiokike nye nwernu rikne mee anụ gwuzoru lele kpa izi ọma me neezni kwuru, nụ ọkpo okwo Jizọsi Karaịsi, lele kpa okpume nhne gwnarnụ agwna ke zị omimi ogologo ige wheru ewhe.
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 Kọvu be kpumernu a hite nụ nhne ele ọwhnurninya gbarụ n'ọkwukwo hite n'iwu Chiokike zị ọkwnukokwnu. O mernu kpakara mbam mahịa, ma be kweru bnonu a nsnị.
26 mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé;
27 Ọznarni zịnu Chiokike nye nụ nsnụnu a bụ nye akọ hite nụ Jizọsi Karaịsi ọkwnukokwnu. Amịm.
27 ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.