Romanos 13

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nye ọbula bịta ẹhni a nụ mkpururu ọchichi, kwnornu nụ ọ zá ele nẹechi ọchichi ke Chiokike bị́tala, Chiokike bịtaru kpakara ele nẹechi ọchichi.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Nye ọbula ke neemegidne ọchichi neemegidne nhne Chiokike bịtaru, nye mernu kpam jeegweyanụ ẹhni a ikpe.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Ele neeme nhne ọma zá nọotu ogwnu ele ọchichi, kọvu ele neeme nhne ọjo jọotu ogwnu. I pioru ogwnu ele nẹechi ẹchi gharụ ọ tụ ị? Mee nhne bụru ọma, be jaaznarnị ị.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Kwnornu nụ ọ bụ nnwọ izi Chiokike neeme nhne ọma. Kọvu ọ bụru nụ ị mee nhne ọjo, ogwnu a tụ ị, kwnornu nụ o vúle ama-ọgwnu a etekne. Ọ bụ nnwọ izi Chiokike, neemegwnahịanu a ovu owe ẹhni a n'ẹhni ele neeme nhne ọjo.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Kam kpayarụ, i joobno nsnị ele ọchichi, ọ bụ́o kwnornu nụ ovu owe ẹhni Chiokike kpọi, kọvu kwnornu nụ mkpọma ị.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Ke bụ anụ jọotu ntụ-ẹli, kwnornu nụ ele ọchichi bụ rụmu izi Chiokike nọornu ẹrnu zịnu be, ele ji kpakara ige be nẹechi ọchichi.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Anụ kwụ ọgwo anụ ji be, tụ ntụ-ẹli ọ bụru anụ ji ọgwo ntụ-ẹli, tụ ntụ ahịa ọ bụru nụ anụ ji ọgwo ntụ ahịa, sọ nye kwesiri anya, bisinu nye kwesiri.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Anụ jí nye ọbula ọgwo, kọvu anụ whnụrita ẹhni anụ n'anya. Nye ọbula ke nọowhnu badnụ ibne a n'anya mezuru Iwu.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Iwu wam, “I mékọ ọyi, i gbúkọ badnụ, i znúkọ buznu, i nwékọ ọwho-anya.” Ka nụ kpakara iwu berere jikọgwu aka n'otu iwu ka, “Whnụ nye agbatibi i n'anya lele ẹhni ị.”
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Nye ọbula ke whnụrnu nye agbatibi a n'anya jéeme a nhne ọjo. Ọwhnun'anya bụ o mezu kpakara Iwu.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Anụ mee kpa, anụ magwụ nhne ige ka bụ. Ka bụ ige anụ jeetnenya n'anyarna, kwnornu nụ ọznohia aị zị ndụndu kịtna karụ nga a kweru nụ mbọm.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Chi jiminem, chi ọbubo zị masị ndụndu, a gharụ ẹrnu ọchichiri, woru mgwna ọgwnu ke iwhne.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Ngwa ma a kpa agwa lele ele zị n'iwhne ke ọbochi, ọ bụ́o ele okne iriri nụ ele ẹra manya naagba, ọ bụ́o nụ nhne rune nụ nhne tụ iwhnerne, ọ bụ́o ọlu ọgwnu, nụ anya-kwu.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Kọvu anụ woru Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi lele iwo, anụ nyée anọ-ẹhni anụ oghere o mee nhne ọjo ke nọogwnu a.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.