Hebreus 5
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs VC
1 Nye risi arịohna ọbula bụ nye be họhiaru n'esilawụru ele badnụ, be bịta a ichne ma ọ dnasni anya badnụ nụ ruwhnu Chiokike, naakwanụ be arịohna nụ nkesi kwnornu mmehie.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 O nwernu rikne gweru ovu ọma mesno ele nwée rikne nụ ele máa nhne n'apna ọbula, kwnornu nụ ya n'iwhuru a zá rikne.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Kam kpayarụ, ọ naakwa arịohna kwnornu mmehie ke a, nụ ke ele berere.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Ọ zá nye gweru igwugwu o chni ẹhni a nye risi arịohna, kọvu nye Chiokike sukwuru lele kpa o sukwuru Erọni.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Kpam masị, Karaịsi nyége ẹhni a igwugwu ke nye risi arịohna. Kọvu Chiokike kwuru nhne gbasịri a,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Chiokike kwu kwno nụ hne berere,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Nga Karaịsi zị bụdnu n'ọwa, o ji okne ẹkwna nụ anya-mini rịo arịrio a n'okpukpe nyee Chiokike, bụ nye nwernu rikne ọ dọhia a n'ẹnwu. Ọ nụrnu okpukpe a, kwnornu nụ o gwednarnụ ẹhni a ẹli.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Ọ bụ n'ezi nụ Jizọsi bụ Nnwọ Chiokike, kọvu, ọ mụhiaru obno nsnị hite n'awhnụwhnu ọ tarụ.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Nga be mernu a ọ zịri snam, ọ ghọru nye risi ọznohia ọkwnukokwnu ke kpakara ele joobno nsnị.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Chiokike mernu a ọ bụru nye risi arịohna n'ahịri Mẹkizedeki.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 A nwernu agịda nhne a jookwu gbasịri Karaịsi nye risi arịohna n'ahịri Mẹkizedeki, kọvu a jóokwu a kwnornu nụ anụ jéenwe rikne ghọhia be.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Kịtna, anụ kwesiri ọ bụru ele jeezni nhne, kọvu ọ zị kọriri mkpa be neezni anụ nhne mbọm ke ikwu-ọnu Chiokike. Ọ bụru nụ mini-rẹma bụ nhne anụ zị kọriri nọonwo, ọ bụ́o wiri siri rikne.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Kwnornu nụ nye ọbula ke nọonwo mini-rẹma bụ watakịri, o nwée rikne mahịa nhne ọma nụ nhne bụ́o ọma.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Wiri siri rikne bụ ke ele soru oso, bụ ele be znụrnu ọ mahịa nhne zị ichne nụ hne nhne ọma nụ nhne ọjo zị.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.