Hebreus 5
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NAA
1 Nye risi arịohna ọbula bụ nye be họhiaru n'esilawụru ele badnụ, be bịta a ichne ma ọ dnasni anya badnụ nụ ruwhnu Chiokike, naakwanụ be arịohna nụ nkesi kwnornu mmehie.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 O nwernu rikne gweru ovu ọma mesno ele nwée rikne nụ ele máa nhne n'apna ọbula, kwnornu nụ ya n'iwhuru a zá rikne.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Kam kpayarụ, ọ naakwa arịohna kwnornu mmehie ke a, nụ ke ele berere.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Ọ zá nye gweru igwugwu o chni ẹhni a nye risi arịohna, kọvu nye Chiokike sukwuru lele kpa o sukwuru Erọni.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Kpam masị, Karaịsi nyége ẹhni a igwugwu ke nye risi arịohna. Kọvu Chiokike kwuru nhne gbasịri a,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 Chiokike kwu kwno nụ hne berere,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Nga Karaịsi zị bụdnu n'ọwa, o ji okne ẹkwna nụ anya-mini rịo arịrio a n'okpukpe nyee Chiokike, bụ nye nwernu rikne ọ dọhia a n'ẹnwu. Ọ nụrnu okpukpe a, kwnornu nụ o gwednarnụ ẹhni a ẹli.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Ọ bụ n'ezi nụ Jizọsi bụ Nnwọ Chiokike, kọvu, ọ mụhiaru obno nsnị hite n'awhnụwhnu ọ tarụ.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Nga be mernu a ọ zịri snam, ọ ghọru nye risi ọznohia ọkwnukokwnu ke kpakara ele joobno nsnị.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Chiokike mernu a ọ bụru nye risi arịohna n'ahịri Mẹkizedeki.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 A nwernu agịda nhne a jookwu gbasịri Karaịsi nye risi arịohna n'ahịri Mẹkizedeki, kọvu a jóokwu a kwnornu nụ anụ jéenwe rikne ghọhia be.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Kịtna, anụ kwesiri ọ bụru ele jeezni nhne, kọvu ọ zị kọriri mkpa be neezni anụ nhne mbọm ke ikwu-ọnu Chiokike. Ọ bụru nụ mini-rẹma bụ nhne anụ zị kọriri nọonwo, ọ bụ́o wiri siri rikne.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Kwnornu nụ nye ọbula ke nọonwo mini-rẹma bụ watakịri, o nwée rikne mahịa nhne ọma nụ nhne bụ́o ọma.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Wiri siri rikne bụ ke ele soru oso, bụ ele be znụrnu ọ mahịa nhne zị ichne nụ hne nhne ọma nụ nhne ọjo zị.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.