Hebreus 3
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ARA
1 Kam kpayarụ, rụmu nda m, ele zị nsọ, ele vu osukwu ikwu oligwe, anụ rị ọriri nhne gbasịri Jizọsi, nye izi, nụ nye risi arịohna ke ọkwnata ovu aị.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Ọ bụ nye kwesiri ọkwnata ovu nyee nye họhiaru a, lele kpa Mozizi bụri nye be tụkwasiri ovu nụ kpakara ẹrnu a n'ọro Chiokike.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Jizọsi kwesiri o nwe igwugwu ke kakwo igwugwu Mozizi lele kpa nye wuru ọro nwernu igwugwu karụ ọro o wuru.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Kwnornu nụ kpakara ọro nwernu nye wuru a, kọvu Chiokike wuru kpakara nhne.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 Mozizi, lele nnwọ izi be kwesiri ọ tụkwasi ovu nụ kpakara ọro a, gbarụ akebne nhne be jookwu nụ ruwhnu.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Kọvu Karaịsi kwesiri ọkwnata ovu lele nnwọ n'ọro Nda a. A bụ ọro a, ọ bụru a bịta mkpọma siri rikne aị, gwuzosi masị rikne nụ nhne a neele anya a.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Lele kpa Enine Nsọ karụ,
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 anụ mée ovu anụ si rikne,
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Nga ele nda anụ ọknani kparụ m iru, kpahịa m,
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Ovu weru m ẹhni kwnornu ebiri kam,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Kam kpayarụ, m ji m ovu owe ẹhni dụ risi, kaa,
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Rụmu nda m, anya dụ anụ ẹli, ọ zá nye ọbula n'esilawụru anụ ke jeenwe ovu mmehie ke kwé ekwe ke jeeme a ọ whọga nụ hne Chiokike ke zị bụdnu zị.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Kọvu anụ kwnagidne ibne anụ hnebụko ọbochi be kwuru “Tna.” Ọ zá nye kwe aghịgho ke mmehie mee ovu a si rikne megidne Chiokike.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Kwnornu nụ ọ bụru a jidne ọkwnata mkpọma a nwernu nụ mbọm dụ okwukwo, aị nụ Karaịsi jeekekọ nhne.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Lele kpa be gbarụ n'ọkwukwo nsọ,
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 Ndaa ele nụrnu nkọli Chiokike mee risi rikne? Ọ bụ́o ele Mozizi hiri n'ẹli Ijipiti duhịa sa?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 Ndaa ele Chiokike wesanụ ovu ẹhni nri awha ẹno? Ọ bụ́o ele mehieru, bụ ele iznu be dnarnụ n'ẹli-ịkpa?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 Ndaa ele Chiokike dụru risi nụ be jáabna nụ hne o jeenye be ozukwa inwe? Ọ bụ́o ele bnóge nsnị?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 A whnụrnu nụ be bnáge hne o jeenye be ozukwa inwe kwnornu nụ ókwe ekwe be.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.