Efésios 1
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NTLH
1 Mawa, Pọlu, nye izi Karaịsi Jizọsi hite n'echiche Chiokike, naagbaznenu ele Chiokike ke zị n'Efesọsi ọkwukwo, ele kwnagwụ mkpọma nụ Karaịsi Jizọsi.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Oru nụ udno ke hi n'aka Chiokike Nda aị nụ Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi dazịnu anụ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 A nọotunu Chiokike nụ Nda Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi mmamma, nye jiri kpakara ngọzi ke oligwe kesi aị n'enine nụ rime Karaịsi.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Chiokike beru ọsno họrukwo aị ma a bụru ele ke a kwnornu Karaịsi, sụ ọ kpụru ọwa, ma a bụru ele zị nsọ, ele nwée ọru nụ ruwhnu a kwnornu ọwhnun'anya a.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 O beru ọsno họru aị, o kwubnanya aị lele rụmu a hite nụ Jizọsi Karaịsi lele kpa o jiri masị a.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Ngwa ma a ja Chiokike kwnornu agịda oru a ke o nyernu aị etekne hite nụ Nnwọ a ọ whnụrnu n'anya.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Chiokike gbahịaru aị hite n'ọvnarna Karaịsi wụsiri, nụ ọ gbarụ mmehie aị kwnornu n'oru a zị agịda,
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 bụ ke o nyernu aị n'ọkwnamarna, ya nụ akọniche nụ ọghohia a.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Chiokike mernu a mahịa nhne miri emi ke echiche a lele kpa o jiri masị a hite nụ Karaịsi. Ọ marnụ mmụma
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 o mezu echiche a ka nga ige a dụru. Ka bụ ma o gwebnanya kpakara nhne zị n'oligwe n'ọwa n'otu nụ mkpururu risi Karaịsi.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Chiokike họrukwo aị ma a bụru ele ke a nụ rime Karaịsi, hne o beru ọsno kpebi kpakara nhne lele kpa echiche a jiri zị.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Chiokike mernu ka ma a znarnị a kwnornu igwugwu a. A bụ ele mbọm neele anya Karaịsi.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Anụ bụ masị ele Karaịsi nga anụ nụrnu ezi ọka wam, ke bụ izi ọma ke ọznohia anụ. Anụ kweru nhne anụ nụrnu, Chiokike hnịasiri anụ iri Enine Nsọ nụ anụ bụ ke a lele kpa o kweru mkwna.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Enine Nsọ wam zị nụ rime aị, a maam nụ Chiokike jeenyerịri aị kpakara nhne bụru ọma nga Chiokike jaagbahịakwo ele ke a. N'ige wam, a jaaznarnị Chiokike kwnornu igwugwu a.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Kam kpayarụ, nga me nụrnu nhne gbasịri ọkwnata mkpọma anụ nụ Nyenwe aị Jizọsi, ya nụ ọwhnun'anya anụ nwernu hne rụmu Chiokike zị,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 m gwépụgam aka nụ ọ tụnu Chiokike mmamma nụ risi anụ. M zị m neekpenu anụ okpukpe kpakara ige.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 M naarịasno Chiokike ke Nyenwe aị Jizọsi Karaịsi, Nda ke igwugwu, o mee anụ nwehịa enine akọniche, kpumenu anụ ẹhni a ma anụ mahịa a nkarị nkarị.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 M nọorio masị ma Chiokike kpume anya ke ovu anụ, ma anụ ghọhia olile anya o nyernu ele o sukwuru, nụ ẹkwnu ngọzi zị igwugwu o kweru ele ke a nụ mkwna.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 M nọorio masị ma anụ mahịa iknernema a ke nwée atụ bụ ke o nyernu aị ele kweru nụ Karaịsi. Ọ bụ okne iknernema ka
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 ke Chiokike jiri mee Karaịsi hi n'ẹnwu lizọ, mee ọ dazịri ẹli n'akarikwnunga Chiokike n'oligwe,
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 hne kakwo kpakara ọchichi nụ rikne nụ iknernema nụ ele nwe. Rẹwhna a kakwo kpakara nhne ke nwernu rẹwhna, ọ bụ́o n'ige ka kpọi, kọvu n'ige ke jaava.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Chiokike bịtaru kpakara nhne nụ mkpururu ọchi Karaịsi, mee a ọ bụru risi kpakara nhne ma ọgbako Chiokike naahịa ngọzi.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Ọgbako Chiokike bụ ẹhni Karaịsi, Karaịsi jihịaru n'ọgbako Chiokike. Karaịsi bụ nye mezuru kpakara nhne n'apna ọbula.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.