Atos 6

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 N'ige wam, nga ọnu ọgwnugwnu ele kweru ekwe zị naaba aba, ọdogbuta whụyaru n'esilawụru ele Ju nookwu Giriki nụ ele Ju nookwu Hiburu. Ele Ju Giriki kanụ be lewhuru ele rinya be nzi be nwụrnu anya nụ wiri be neeke n'ọbochi n'ọbochi.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Ele izi nri nụ ẹbo wam sukwu kpakara ele sno apna Jizọsi n'otu, kaa, “Ọ bụ́o ọma a gharụ nhne gbasịri ikwu-ọnu Chiokike neeke wiri.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Kịtna, rụmu nda aị, anụ họhia ele rukna ẹsau n'esilawụru anụ ele nwernu agwa ọma, ele Enine Chiokike nụ akọniche jihịaru, ma a yisi be nụ nhne gbasịri nhne ka.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Kọvu aịla jeegweru ẹhni aị yisi n'okpukpe nụ ọkpo okwo ikwu-ọnu Chiokike.”
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Kpakara be kweru nhne ele izi wam kwuru. Be họhia Sitivini, nyerukna ke ọkwnata ovu nụ Enine Nsọ jihịaru, nụ Filipu nụ Porokorosi, Nikanọ, Timọni, Pamẹnasi nụ Nikolasi, nye Antịoku nye bnarnụ okpukpe ele Ju.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Be gwuzote be nụ ruwhnu ele izi, be kpe okpukpe tụkwasi be aka.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Ikwu-ọnu Chiokike neezne nụ ruwhnu. Ọnu ọgwnugwnu ele sno apna Jizọsi nụ rime Jerusẹlem zị kọriri naaba aba. Agịda ele ọkwa arịohna kwnata Chiokike mkpọma.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Sitivini bụ nwerukna Chiokike gọziri ke nwernu rikne ọ rnụ ẹrnu ndu-ẹhni nụ nhne elekema n'esilawụru ele badnụ.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Kọvu nụ agwna ele zị n'ọro ọgbako ele Ju, ele be kwu Ele Nwernu Ẹhni be, nụ ele Ju hiri nụ Sirini nụ Alẹkizandaria, lizọru megidne a. Be nụ ele Ju hi nụ Silisia nụ Esia nụ Sitivini bete neesigha ọka.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Kọvu nụ be nwée rikne megidne Enine nụ akọniche ke Sitivini ji nookwu ọka.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Be gno ele badnụ be kaa, “A nụrnu hne ọ nookwulu Mozizi nụ Chiokike.”
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Ele ka kpakne ele badnụ, be lizọ, be nụ ele okno badnụ nụ ele zni iwu, vakwnusi Sitivini, nwudne a, kwuzne a nụ ruwhnu ele eze-ikpe.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Be kwuya agwna ele jaagba akebne aghalaghala megidne a. Be kaa, “Nwerukna ka zịko nookwu ọka megidne Ọro Nsọ nụ Iwu Mozizi.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 A nụrnu hne ọ naakaa nụ Jizọsi nye Nazarẹti ka jaakwnadna Ọro Nsọ Chiokike ka, gbanwo kpakara omen'ẹli aị ke Mozizi nyernu aị.”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Kpakara ele eze-ikpe legidne Sitivini anya, be whnụ nụ ruwhnu a nụ lele ruwhnu enine izi.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.