Atos 6
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NTLH
1 N'ige wam, nga ọnu ọgwnugwnu ele kweru ekwe zị naaba aba, ọdogbuta whụyaru n'esilawụru ele Ju nookwu Giriki nụ ele Ju nookwu Hiburu. Ele Ju Giriki kanụ be lewhuru ele rinya be nzi be nwụrnu anya nụ wiri be neeke n'ọbochi n'ọbochi.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Ele izi nri nụ ẹbo wam sukwu kpakara ele sno apna Jizọsi n'otu, kaa, “Ọ bụ́o ọma a gharụ nhne gbasịri ikwu-ọnu Chiokike neeke wiri.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Kịtna, rụmu nda aị, anụ họhia ele rukna ẹsau n'esilawụru anụ ele nwernu agwa ọma, ele Enine Chiokike nụ akọniche jihịaru, ma a yisi be nụ nhne gbasịri nhne ka.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Kọvu aịla jeegweru ẹhni aị yisi n'okpukpe nụ ọkpo okwo ikwu-ọnu Chiokike.”
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Kpakara be kweru nhne ele izi wam kwuru. Be họhia Sitivini, nyerukna ke ọkwnata ovu nụ Enine Nsọ jihịaru, nụ Filipu nụ Porokorosi, Nikanọ, Timọni, Pamẹnasi nụ Nikolasi, nye Antịoku nye bnarnụ okpukpe ele Ju.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Be gwuzote be nụ ruwhnu ele izi, be kpe okpukpe tụkwasi be aka.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ikwu-ọnu Chiokike neezne nụ ruwhnu. Ọnu ọgwnugwnu ele sno apna Jizọsi nụ rime Jerusẹlem zị kọriri naaba aba. Agịda ele ọkwa arịohna kwnata Chiokike mkpọma.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Sitivini bụ nwerukna Chiokike gọziri ke nwernu rikne ọ rnụ ẹrnu ndu-ẹhni nụ nhne elekema n'esilawụru ele badnụ.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Kọvu nụ agwna ele zị n'ọro ọgbako ele Ju, ele be kwu Ele Nwernu Ẹhni be, nụ ele Ju hiri nụ Sirini nụ Alẹkizandaria, lizọru megidne a. Be nụ ele Ju hi nụ Silisia nụ Esia nụ Sitivini bete neesigha ọka.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Kọvu nụ be nwée rikne megidne Enine nụ akọniche ke Sitivini ji nookwu ọka.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Be gno ele badnụ be kaa, “A nụrnu hne ọ nookwulu Mozizi nụ Chiokike.”
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ele ka kpakne ele badnụ, be lizọ, be nụ ele okno badnụ nụ ele zni iwu, vakwnusi Sitivini, nwudne a, kwuzne a nụ ruwhnu ele eze-ikpe.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Be kwuya agwna ele jaagba akebne aghalaghala megidne a. Be kaa, “Nwerukna ka zịko nookwu ọka megidne Ọro Nsọ nụ Iwu Mozizi.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 A nụrnu hne ọ naakaa nụ Jizọsi nye Nazarẹti ka jaakwnadna Ọro Nsọ Chiokike ka, gbanwo kpakara omen'ẹli aị ke Mozizi nyernu aị.”
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Kpakara ele eze-ikpe legidne Sitivini anya, be whnụ nụ ruwhnu a nụ lele ruwhnu enine izi.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.