Apocalipse 4
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NVI
1 Nga nhne ka mekworu, m whnụrnu m, le, otu ọnuhna gbamarnụ n'oligwe. Nkọli wam me nụrnu nụ mbọm ke dnarnụ lele ọkwodu karụ, “Vaa hna, m jeegesi i nhne jeemerịri nụ ruwhnu.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 Ngangam, m zị m n'Enine, m whnụrnu m nụ rime oligwe otu ngadna eze nụ nye dazị n'olu a.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 Nye wam dazị nụ ngadna eze wam, ruwhnu a noogbu marna marna lele akaworugwu jasịpa nụ sadisi, eke nụ egwurugwu hnirni ngadna eze wam gburugburu ke naachna lele emiradi.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 Nri ngadna eze lawụru nụ ẹno berere gbarụ ngadna eze wam gburugburu, ele okno badnụ nri lawụru nụ ẹno dazị n'olu ngadna eze berere wam woru awura abọchna, kpuru okpu-eze golu nụ risi be.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Amụma nụ egbe oligwe nụ ọdidna hi nụ ngadna eze wam naadna. Tọnji ẹsau zị nụ ruwhnu ngadna eze wam noonwu bẹkwnu, ke bụ enine ẹsau wam Chiokike.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Osimini nụ lele nyno nọowhnu ọsno zị nụ ruwhnu ngadna eze wam.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Nhne ke mbọm nụ lele odum, ke ẹbo nụ lele nnwọ ehni, ke ẹto nwernu ruwhnu lele ruwhnu badnụ, ke ẹno nụ lele igno neewhe ewhe.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Nhne zị bụdnu ẹno wam, ke ọbula nwernu aka-nkwu isunu, kpakara ẹhni be bụ anya anya. Be kpúsni ọnu be iwhnehnie nụ abalị, be nọogwnu eri naakaa,
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 Kpa nhne wam zị bụdnu zị neenye a igwugwu nụ ọson'anya, nọotunu nye wam dazịgwu nụ ngadna eze wam mmamma, nye zị bụdnu ọkwnukokwnu,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 ele okno badnụ nri lawụru nụ ẹno wam dna n'ẹli nụ ruwhnu nye wam dazịgwu nụ ngadna eze, kpọ risi ẹli nụ ruwhnu nye wam zị bụdnu ọkwnukokwnu. Be tụbita okpu-eze be nụ ruwhnu ngadna eze wam, kaa,
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 “Ị bụ nye kwesiri, Nyenwe aị Chiokike,
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.