Apocalipse 15
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NTLH
1 M whnụ nhne berere n'oligwe, okne nhne ndu-ẹhni. Enine izi ẹsau vu nhne awhnụwhnu ẹsau ke ipne-aznụ, okne ovu owe ẹhni Chiokike ke ipne-aznụ zị nụ rime be.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 M whnụ kwno nhne nụ lele osimini nyno be gwarụ bẹkwnu, nụ ele wam megburu anọhia wam nụ igbudu a nụ ọnu ọgwnugwnu rẹwhna a, hne be gwuzo nụ ngeri osimini nyno wam, be ji ọbo Chiokike nyernu be.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Be nọogwnu eri Mozizi nye izi Chiokike nụ eri Nnwọ Atnụrnu wam,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Nyele jọ́otu ogwnu i, Nyenwe aị?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Nga ka mekworu, m whnụ Ọro Nsọ Chiokike n'oligwe gbamarnụ bụ Ọro-Ẹka ruwhnu Chiokike.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Enine izi ẹsau wam vu nhne awhnụwhnu ẹsau hi nụ rime Ọro Nsọ wam whụya, be wogwu iwo noonwu onwu, be ji ajnị mkpọma golu kne nụ mkpọma be.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Otu nhne zị bụdnu wam nyega enine izi ẹsau wam obele ẹsau okne ovu owe ẹhni Chiokike jihịaru nụ rime be, bụ nye zị bụdnu ọkwnukokwnu.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Rụnwurnu jihịa Ọro Nsọ wam hite n'igwugwu nụ iknernema Chiokike, ọ zá nye nwernu rikne ọ bna Ọro Nsọ wam tem awhnụwhnu ẹsau wam enine izi ẹsau wam vuyarụ kwome.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.