Apocalipse 15

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 M whnụ nhne berere n'oligwe, okne nhne ndu-ẹhni. Enine izi ẹsau vu nhne awhnụwhnu ẹsau ke ipne-aznụ, okne ovu owe ẹhni Chiokike ke ipne-aznụ zị nụ rime be.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 M whnụ kwno nhne nụ lele osimini nyno be gwarụ bẹkwnu, nụ ele wam megburu anọhia wam nụ igbudu a nụ ọnu ọgwnugwnu rẹwhna a, hne be gwuzo nụ ngeri osimini nyno wam, be ji ọbo Chiokike nyernu be.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Be nọogwnu eri Mozizi nye izi Chiokike nụ eri Nnwọ Atnụrnu wam,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Nyele jọ́otu ogwnu i, Nyenwe aị?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Nga ka mekworu, m whnụ Ọro Nsọ Chiokike n'oligwe gbamarnụ bụ Ọro-Ẹka ruwhnu Chiokike.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Enine izi ẹsau wam vu nhne awhnụwhnu ẹsau hi nụ rime Ọro Nsọ wam whụya, be wogwu iwo noonwu onwu, be ji ajnị mkpọma golu kne nụ mkpọma be.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Otu nhne zị bụdnu wam nyega enine izi ẹsau wam obele ẹsau okne ovu owe ẹhni Chiokike jihịaru nụ rime be, bụ nye zị bụdnu ọkwnukokwnu.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Rụnwurnu jihịa Ọro Nsọ wam hite n'igwugwu nụ iknernema Chiokike, ọ zá nye nwernu rikne ọ bna Ọro Nsọ wam tem awhnụwhnu ẹsau wam enine izi ẹsau wam vuyarụ kwome.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.