2 Timóteo 3

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kọvu hnata ka ama, ige tụ ogwnu k'agịda vawa n'ọbochi ipne-aznụ.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Ele badnụ jọoburu ele whnụrnu ẹhni be n'anya, ele whnụrnu ịwai n'anya, ele oknomokno, ele nganga, ele noolulu ele badnụ, ele zá noobnonu ele mụrnu be nsnị, ele nwée ovu ọtu mmamma, ele zá nsọ,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 ele nwée ọwhnun'anya, ele zá naagbarụnu ele badnụ nhne be mernu be, ele nookwulu, ele nwée rikne jikwaru ẹhni be, ele nụ lele anọhia, ele nhne bụru ọma zá naamasị,
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 ele neere ele badnụ, ele risi rikne, ele nọowhu nụ nganga, ele whnụrnu nhne sọ n'ọnu n'anya karụ ọ whnụ Chiokike n'anya,
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 ele nwernu ọdi ogwnu Chiokike kọvu be gọnahoru rikne a. Jị nụ be nwékọ nhne ọbula.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Be bụ ele ji aghịgho nooduwhu ezi-nụ-ọro, duwhu ele rinya nwée rikne, ele rinya mmehie noovughari lele ele nwọrnu manya nụ ẹgwnurnu nhne ọjo.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Ele rinya nụ kpa zị nọomu nhne, kọvu be nwée rikne mụhia ezi ọka.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Lele kpa Janisi nụ Jambirisi gwuzogidnernu Mozizi, ele ka neemegidne ezi ọka, ele mkpọma be nwụrnu ọnwu, ele ọkwnata ovu be bụ nhne etekne.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Kọvu be jéenwe rikne zne nụ ruwhnu, lele kpa iwhnirniwhno ele wam whụyaru iwhne, ọ bụ masị kpa iwhnirniwhno ele ka jọowhuya iwhne.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Kịtna, Timoti, ị magwụ kpakara nhne me znirni nụ kpa me wuru bụdnu m. Ị magwụ nhne me neeme nụ nhne me kweru nụ ya, nkasi ovu m, nụ ọwhnun'anya m, nụ ndidi,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 nụ kpa me nagidnernu ọkpagbu, nụ awhnụwhnu. Ị magwụ kpakara nhne me whnụrnu n'Antịoku, nụ Aịkoniom, nụ Lisitira, kpa me nagidnernu ọkpagbu. Kọvu Nyenwe aị dọhiaru m nụ rime kpakara be.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Me kanụ ị ezi ọka, nye ọbula ke joowu bụdnu ke nọotu ogwnu Chiokike nụ rime Karaịsi Jizọsi jaata awhnụwhnu.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Kọvu ele ọjo nụ ele ka nụ be bụ nhne be bụ́la, jaazị nọojokari bụjo, nooduwhu ele badnụ, be nooduwhu masị be.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Kọvu dazịgidne nụ nhne me znirni ị nụ nhne i kweru, hne ị magwụ nye ị mụhiaru nhne n'aka a.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Hite n'ige ị bụ nnwọ matị, ị magwụ nhne ọkwukwo nsọ kwuru, ke nwernu rikne mee i ị bụru nye nwernu akọniche. Ka joodubna i n'ọznohia hite n'ọkwnata ovu ke zị nụ Karaịsi Jizọsi.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Kpakara nhne be gbarụ n'ọkwukwo nsọ hi n'echiche Chiokike whụya, be bụru ọma n'ogweru zni nhne, bigbọ, dọ aka nụ nsnị nụ ọznuznu ke ome mma,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 ma badnụ ke Chiokike bụru nye zuru ozu, nye be jiknernu nọornu kpakara ẹrnu ọma.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.