2 Timóteo 3

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kọvu hnata ka ama, ige tụ ogwnu k'agịda vawa n'ọbochi ipne-aznụ.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Ele badnụ jọoburu ele whnụrnu ẹhni be n'anya, ele whnụrnu ịwai n'anya, ele oknomokno, ele nganga, ele noolulu ele badnụ, ele zá noobnonu ele mụrnu be nsnị, ele nwée ovu ọtu mmamma, ele zá nsọ,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 ele nwée ọwhnun'anya, ele zá naagbarụnu ele badnụ nhne be mernu be, ele nookwulu, ele nwée rikne jikwaru ẹhni be, ele nụ lele anọhia, ele nhne bụru ọma zá naamasị,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 ele neere ele badnụ, ele risi rikne, ele nọowhu nụ nganga, ele whnụrnu nhne sọ n'ọnu n'anya karụ ọ whnụ Chiokike n'anya,
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 ele nwernu ọdi ogwnu Chiokike kọvu be gọnahoru rikne a. Jị nụ be nwékọ nhne ọbula.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Be bụ ele ji aghịgho nooduwhu ezi-nụ-ọro, duwhu ele rinya nwée rikne, ele rinya mmehie noovughari lele ele nwọrnu manya nụ ẹgwnurnu nhne ọjo.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Ele rinya nụ kpa zị nọomu nhne, kọvu be nwée rikne mụhia ezi ọka.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Lele kpa Janisi nụ Jambirisi gwuzogidnernu Mozizi, ele ka neemegidne ezi ọka, ele mkpọma be nwụrnu ọnwu, ele ọkwnata ovu be bụ nhne etekne.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Kọvu be jéenwe rikne zne nụ ruwhnu, lele kpa iwhnirniwhno ele wam whụyaru iwhne, ọ bụ masị kpa iwhnirniwhno ele ka jọowhuya iwhne.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Kịtna, Timoti, ị magwụ kpakara nhne me znirni nụ kpa me wuru bụdnu m. Ị magwụ nhne me neeme nụ nhne me kweru nụ ya, nkasi ovu m, nụ ọwhnun'anya m, nụ ndidi,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 nụ kpa me nagidnernu ọkpagbu, nụ awhnụwhnu. Ị magwụ kpakara nhne me whnụrnu n'Antịoku, nụ Aịkoniom, nụ Lisitira, kpa me nagidnernu ọkpagbu. Kọvu Nyenwe aị dọhiaru m nụ rime kpakara be.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Me kanụ ị ezi ọka, nye ọbula ke joowu bụdnu ke nọotu ogwnu Chiokike nụ rime Karaịsi Jizọsi jaata awhnụwhnu.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Kọvu ele ọjo nụ ele ka nụ be bụ nhne be bụ́la, jaazị nọojokari bụjo, nooduwhu ele badnụ, be nooduwhu masị be.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Kọvu dazịgidne nụ nhne me znirni ị nụ nhne i kweru, hne ị magwụ nye ị mụhiaru nhne n'aka a.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Hite n'ige ị bụ nnwọ matị, ị magwụ nhne ọkwukwo nsọ kwuru, ke nwernu rikne mee i ị bụru nye nwernu akọniche. Ka joodubna i n'ọznohia hite n'ọkwnata ovu ke zị nụ Karaịsi Jizọsi.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Kpakara nhne be gbarụ n'ọkwukwo nsọ hi n'echiche Chiokike whụya, be bụru ọma n'ogweru zni nhne, bigbọ, dọ aka nụ nsnị nụ ọznuznu ke ome mma,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 ma badnụ ke Chiokike bụru nye zuru ozu, nye be jiknernu nọornu kpakara ẹrnu ọma.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.