1 Timóteo 5
Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NVT
1 I bígbọ nye okno badnụ rikne rikne, kọvu kwunu a ọka lele nụ ọ bụ nda ị. Mesno rụmu ikoro lele rụmu nwene.
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 Mesno ele rinya okno badnụ lele nụ be bụ nne i, gweru ọzi rịchna sọ rụmu oknornokno anya lele rụmu nwene i rinya.
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 Lekọta ele rinya nzi be nwụrnu ele zị nụ mkpa anya nkarị.
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 Kọvu ọ bụru nụ nyerinya nzi a nwụrnu nwernu rụmu mọbu rụmu rụmu a, rụmu be beru ọsno mụhia kpa be kpenu Chiokike, hite n'olekasi ele mụrnu be anya, lele kpa ele mụrnu be jiri lekasi be. Ka bụ nhne nọoso Chiokike ovu n'ọnu.
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 Nyerinya nzi a nwụrnu ke nwée badnụ ọbula neelekwasi Chiokike anya, neekpe okpukpe iwhnehnie nụ abalị ma Chiokike yisinu a aka.
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 Kọvu nyerinya nzi a nwụrnu ke noowu bụdnu ke nọoso a n'ọnu nwụrnu ọnwu kpa ọ zị bụdnu.
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 Kanụ be mee kpakara nhne ka, ma be mee nhne bụru ọma.
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 Ọ bụru nụ nye ọbula nwée rikne legidne ele ọro a, ke kakwo ele ezi-nụ-ọro a, nye wam gọnahorulam ọkwnata ovu, nye máa Chiokike ka nye wam mma.
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 Nyerinya ke nzi a nwụrnu ke gbarụ nri awha isunu, be gwnụsi a n'esilawụru ele nzi be nwụrnu, nye kwesiri nzi a kwnata a ovu,
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 nye be jiri ẹrnu ọma a mahịa, nye nọoznu rụmu a nkarị, neelekọta ele izne nkarị, snornu ele nsọ snụ ọchi be, nye neeyinu ele zị nụ mkpa aka, nọornu agịda ẹrnu ọma.
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 Kọvu ị gbásị rẹwhna oknornokno nye nzi a nwụrnu n'ọkwukwo. Kwnornu nụ nga anọ-ẹhni kpalizọru be, be jéenwe rikne gwuzonu Karaịsi, be pio ọ gbọru nzi berere.
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 Be bụru ele ikpe marnụ, kwnornu nụ be luluru mkwna be kweru nụ mbọm.
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 Tụkwasi n'olu ka, be bụru ele nwée nhne be mee, be neezne n'ọro n'ọro noozno izno, nookwu nhne gbásịla be, nookwu nhne be kwésile o kwu.
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 Kam kpayarụ, m neeznikwa ele oknornokno ele nzi be nwụrnu, be gbọru nzi berere, mụhia rụmu, legidne ọro be anya ọ zị be nyee nye irno wam oghere ọ kaja be nụ ọgbako Chiokike.
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 Agwna ele rinya wam snornulem Setani.
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 Ọ bụru nụ nyerinya ọbula nwernu nnwerne nzi a nwụrnu n'ọro a, o yinu be aka, o kwé ọgbako Chiokike vuru ivu nye wam, kọvu ma ọgbako Chiokike lebna anya n'oyinu ele rinya nzi be nwụrnu ele zị nụ mkpa aka.
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 Ele okno badnụ, ele neelegidne ọgbako Chiokike anya kwesiri be sọnu be anya okpukpu lawụru, ke kakwo ele nọokpo okwo izi ọma, neezni nhne.
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 Kwnornu nụ ọkwukwo nsọ kwuru kpa, “Ị knésni ọnu ehni ke nọozosna ịkpa,” nụ “Nye ẹrnu kwesiri ọgwo ẹrnu a.”
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 Ị kwékọ nhne ọbula be bnornu nye okno badnụ, okwolem ma be nwernu ele akebne lawụru mọbu ẹto.
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 Bigbọ nye okno badnụ ọbula mernu mmehie nụ ruwhnu ọhna, ma ele berere mụhia nhne.
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 M noogwuzo nụ ruwhnu Chiokike nụ Karaịsi Jizọsi nụ ele enine izi Chiokike họhiaru neenye i iwu ka, bịta kpakara nhne ka me nyernu ị, i lé badnụ anya nụ ruwhnu kpa ị neeme be.
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 I mée wara wara nọotukwasi ele badnụ aka, i snó ele berere nụ mmehie be. Kọvu bịta ẹhni ị nsọ.
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 Ị nwọ́ma mini kpọi, kọvu nwọ manya matị kwnornu nụ rụwho i nụ ẹhni igbugbu ị naarịa ige ọbula.
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 Mmehie agwna ele badnụ kpumernu, beru be ọsno neezne n'ikpe, kọvu mmehie agwna ele berere sno be n'aznụ.
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 Kpam masị, ẹrnu ọma whụyaru iwhne, ọ bụru nụ be whọ́ge iwhne, be nwée rikne kpusni be.
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.