1 Timóteo 5

Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere (IKWNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I bígbọ nye okno badnụ rikne rikne, kọvu kwunu a ọka lele nụ ọ bụ nda ị. Mesno rụmu ikoro lele rụmu nwene.
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 Mesno ele rinya okno badnụ lele nụ be bụ nne i, gweru ọzi rịchna sọ rụmu oknornokno anya lele rụmu nwene i rinya.
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Lekọta ele rinya nzi be nwụrnu ele zị nụ mkpa anya nkarị.
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 Kọvu ọ bụru nụ nyerinya nzi a nwụrnu nwernu rụmu mọbu rụmu rụmu a, rụmu be beru ọsno mụhia kpa be kpenu Chiokike, hite n'olekasi ele mụrnu be anya, lele kpa ele mụrnu be jiri lekasi be. Ka bụ nhne nọoso Chiokike ovu n'ọnu.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 Nyerinya nzi a nwụrnu ke nwée badnụ ọbula neelekwasi Chiokike anya, neekpe okpukpe iwhnehnie nụ abalị ma Chiokike yisinu a aka.
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 Kọvu nyerinya nzi a nwụrnu ke noowu bụdnu ke nọoso a n'ọnu nwụrnu ọnwu kpa ọ zị bụdnu.
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 Kanụ be mee kpakara nhne ka, ma be mee nhne bụru ọma.
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 Ọ bụru nụ nye ọbula nwée rikne legidne ele ọro a, ke kakwo ele ezi-nụ-ọro a, nye wam gọnahorulam ọkwnata ovu, nye máa Chiokike ka nye wam mma.
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 Nyerinya ke nzi a nwụrnu ke gbarụ nri awha isunu, be gwnụsi a n'esilawụru ele nzi be nwụrnu, nye kwesiri nzi a kwnata a ovu,
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 nye be jiri ẹrnu ọma a mahịa, nye nọoznu rụmu a nkarị, neelekọta ele izne nkarị, snornu ele nsọ snụ ọchi be, nye neeyinu ele zị nụ mkpa aka, nọornu agịda ẹrnu ọma.
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 Kọvu ị gbásị rẹwhna oknornokno nye nzi a nwụrnu n'ọkwukwo. Kwnornu nụ nga anọ-ẹhni kpalizọru be, be jéenwe rikne gwuzonu Karaịsi, be pio ọ gbọru nzi berere.
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 Be bụru ele ikpe marnụ, kwnornu nụ be luluru mkwna be kweru nụ mbọm.
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 Tụkwasi n'olu ka, be bụru ele nwée nhne be mee, be neezne n'ọro n'ọro noozno izno, nookwu nhne gbásịla be, nookwu nhne be kwésile o kwu.
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 Kam kpayarụ, m neeznikwa ele oknornokno ele nzi be nwụrnu, be gbọru nzi berere, mụhia rụmu, legidne ọro be anya ọ zị be nyee nye irno wam oghere ọ kaja be nụ ọgbako Chiokike.
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 Agwna ele rinya wam snornulem Setani.
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 Ọ bụru nụ nyerinya ọbula nwernu nnwerne nzi a nwụrnu n'ọro a, o yinu be aka, o kwé ọgbako Chiokike vuru ivu nye wam, kọvu ma ọgbako Chiokike lebna anya n'oyinu ele rinya nzi be nwụrnu ele zị nụ mkpa aka.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 Ele okno badnụ, ele neelegidne ọgbako Chiokike anya kwesiri be sọnu be anya okpukpu lawụru, ke kakwo ele nọokpo okwo izi ọma, neezni nhne.
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 Kwnornu nụ ọkwukwo nsọ kwuru kpa, “Ị knésni ọnu ehni ke nọozosna ịkpa,” nụ “Nye ẹrnu kwesiri ọgwo ẹrnu a.”
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 Ị kwékọ nhne ọbula be bnornu nye okno badnụ, okwolem ma be nwernu ele akebne lawụru mọbu ẹto.
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Bigbọ nye okno badnụ ọbula mernu mmehie nụ ruwhnu ọhna, ma ele berere mụhia nhne.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 M noogwuzo nụ ruwhnu Chiokike nụ Karaịsi Jizọsi nụ ele enine izi Chiokike họhiaru neenye i iwu ka, bịta kpakara nhne ka me nyernu ị, i lé badnụ anya nụ ruwhnu kpa ị neeme be.
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 I mée wara wara nọotukwasi ele badnụ aka, i snó ele berere nụ mmehie be. Kọvu bịta ẹhni ị nsọ.
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Ị nwọ́ma mini kpọi, kọvu nwọ manya matị kwnornu nụ rụwho i nụ ẹhni igbugbu ị naarịa ige ọbula.
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 Mmehie agwna ele badnụ kpumernu, beru be ọsno neezne n'ikpe, kọvu mmehie agwna ele berere sno be n'aznụ.
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 Kpam masị, ẹrnu ọma whụyaru iwhne, ọ bụru nụ be whọ́ge iwhne, be nwée rikne kpusni be.
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.