Apocalipse 4
Ignaciano NT (IGN_SBB) vs BKJ
1 Te táequenepa eta juca, nímahavarepa eta téjiacahi eta anuma. Nusamavarepa eta mahu ema émarichuhi ema tínapucahi téchajicanuhi. Tirurehucha eta mahu. Tíchuhanupa, ánipa macahe: —Yare, piápana. Nuvaraha nímechaviyare eta táicharacavayare puiti juca vicaijuheyare —macahepa.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Tacahe, eta nusamirahi eta íchuarapi, ema Espíritu Santo tíjaracanupa eta nucaicutiarairayare tamutu eta nímahaqueneanayarehi. Tíjahúchavapa nímaha ema Viya, téjacahi te trono te anuma.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Tiáramicarehi eta máimahi. Tétavicavahi eta máurinavahi. Eta máimahi tacuti eta tajanunusira eta márijahi jaspe étapa eta cornalína. Te tachachacuana távihahi eta trono, tétavicava eta tajaraivahi tacutiyaréni eta táimahi eta ahe eta táurinava. Véresera eta táimahi.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Távihahi eta ichape trono, tatiarihivare te tachachacu eta véinticuatro trono. Natiarihivare ena véinticuatroanavare téjacanahi tayehe, víyarahana tuparairucana. Tijapu amairiha eta namuirihana. Namutu ticayeheana corona te nachutiana, amairiha oro.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Tásiha, nímahahi eta térameca tásihaquenehi tayehe eta trono. Nusamavare tirurehuchanahi. Ticaemapa. Tásiha, tatiarihihi te tamirahu eta trono eta siete tijarahivaca tacutiyaréni tanene eta yucu. Énahi ena siétequeneana arcángeleana mayeheana ema Viya.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Tijararacavare te tamirahu eta trono tacutipa eta tajarahivahi eta ichapequene une. Natiarihivare ena cuátroqueneana tijanearecanahi te machacaya ema Viya. Éna, ecutiarareana eta máitupajijiasirava. Tacutimahi ticauquihavacahi te namirahu téhepa nachepa. Amairiha eta náuquihana.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Eta tínapuca tavasimahiyaréni eta sárare táiñehiquene. Eta apana tavasimahiyaréni eta torillo. Eta apana tacutimahiyaréni achanemira. Eta apana tacutimahiyaréni eta ichape mátihi tiárarairicahi.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Tacahe, ena nani cuátroqueneana ecutiarareana tiávihanahi tayehe eta trono, sáisivaca eta napavana. Ticauquihavacavare amairiha eta napavana. Ena nani, vahi táechuquihahini eta nacunachirahi ema Viya, ema acanevacaquene eta máitaresirahi. Tijiranahi tamutu sácheana, yátiana. Ánipa nacahe:
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 — ausente —
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 Énavarepa ena véinticuatroqueneana víyarahana tuparairucana tépuyucanahi te mamirahu ema Viya, mávihahi te mayehe trono. Nacamavahupa eta nayeheana corona. Titsiurecanavare. Ánipa nacahe:
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.