Apocalipse 18
Ignaciano NT (IGN_SBB) vs ARIB
1 Nímahavarepa ema apana ángele tiúcupaicapahi másihahi te anuma. Muraca eta matuparahahi. Mamicauchaparinehi eta apaquehe eta majaraivapahi.
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 Téchajicapa muraca, ánipa macahe: —Tájinapa táipuina táquipairuvainapa eta ichapequene avasare Babilonia. Nájinapa nánasihini nacapenahini ánaqui. Énanecha ticapenanahi ena váinarajiana, étapa eta cáyureana tacajachacarequeneana.
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 Muracaqueneya eta táicuña taicha namutu ena achaneana te avasareana, tétavicavahi eta tavayuasiravacahi eta túhusicare, étanecha nacasamurehi. Énaripa ena aquenucana, énerichuhivare nacahehi éna táemesiavahi. Énerichuvare, ena tíjararecarahiana eta téracare, tétavicavaipahi eta náurisirahi tarricochavacaipahi eta tímitahacavacayare ena apamuriana —macahepa.
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Nusamavarepa te anuma eta mahu ema apana ángele. Ánipa máichanu: —Eti machaneranahi ema Viya, vahi ecuehica eta napecaturana ena achaneana te juca avasare. Iúchucavanesera, machu tavehahe eta táiñehiquene táicuñayare taicha eta napecaturana.
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 Taicha tétavicavapa eta táuruquechiravahi eta napecaturana. ¡Ániquehepa! ¡Ema Viya máimararacahi tamutu eta tamaeperajivanahi!
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 ¡Puiti eti nuchamuriana ángeleana, ícuñacayare! ¡Íjaracayare muraca eta táitsivayare taicha tavayuaca náichahi eta tamauriqueneana ena tachichanaveana eta juca avasare! Cape juca náimicatajivachavacahi ena páureana. Puiti, ichapepanayareva eta íjarasiraya eta nátajivaya.
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 ¡Émecharecayare muraca! Ichapena eta nacatajivaira taicha tétavicava eta náijarasiravahi eta nacaetemaraivahi eta napanereruhi: “Tájina níchiravainahini eta návihahi. Núti néchahi. Tájina nácamunuimahi. Vahi nucatajivahini” tacahehi eta napanereruanahi.
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Eta juca napanereruhi naviurevana eta táijahúchirainapa eta náicuñayare. Técuhanainapa ena tachichanaveanahi eta juca avasare. Ticatisamurevanainapa. Tíjuyare eta napenana, táimijuchavacainapa éna. Tépenaracanainapa namutu. Máijahúchahi máicuñacavaca ema Viya, máemereuchirahi eta tamutuirahi marataha —máichanupa ema ángele.
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 Natiarihivare ena aquenucana te avasareana, ena tavayuaruanahi eta túhusicare, táimiaquijiararuana eta tavayuasiravacahi. Éna, te náimahapa tipusisicapa eta yucu, tíyahanainapa ticatiequenehavanainapa.
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 Nayererequinainapa eta náimararasirayare táichavenénahi eta napisirayare eta yucu táicuñayare eta avasare. Tásiha, nacahenapa: —Páurevisami, piti ichapequene avasare Babilonia. Tíchecuhapa puiti eta táijahúchiravapa eta pícuña —nacahepa.
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 Énaripa ena comerciánteana tíjararecarahiana eta tájiparacana te avasareana, tíyahanayareva ticatisamurevanaya eta náimairayarehi eta táitavirapa eta avasare. Taicha nájinainapa tiviyechaimahi eta námaqueneasana:
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 oro, plata, táurinaqueneana márijahichichana, perla, yerérucava táurinaqueneana, seda, apaimamajiqueneana mularumeana, títsimeana; énerichuvare eta náepiyaruana tijapu iápe ticaijare marfil, yucuqui táurinaquene, bronce, fierro, étapa eta mari ticaijare mármol.
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Étaripa eta canela, eta apana táijiyequeneana táhiana yucuqui nasucureana, eta tátuyucuqui inciensosare, tíjiyequeneana brillantina, perfumeana. Étaripa eta téracareana, eta acéiteana, eta harina te trigo. Étaripa eta sárareana ticavanaracarevaca, eta vuiye, cavayu, burro, énerichuvare eta tinicacareana uvesa, vaca. Étaripa eta carro. Énaripa ena achaneana ticamusuracareana náijarareruanayarehi.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 Tiápechavavarepa téchajica ema ángele, ánipa maicha eta avasare: —¡Jéhesare pítitátaji! Títavapa puiti eta picayeheraini eta táurinisiqueneana tinicacareana, tétavicavainehi eta tavayuasiravihi. Énerichuvare títavavarepa eta picayehevaini eta tímahacareana táurinaqueneana pipincanillavainihi —máichapa.
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 Énerichuvare ena nani tíjararecarahianaini eta juca tájiparacana ichapemuriqueneana tarricuchaqueneanahi eta avasare, nayererequinaripa eta náimararasirahi eta tacaicuñairayarehi eta avasare. Ticatisamurevanaripahi. Tíyahanaripahi.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 Tásiha, nacahepa: —Páurevisami piti ichapequene avasare. Tétavicavainihi eta piúrinavainihi. Picutinihi esu esena eta táurinava eta sumuiriha lino, mularume, titsi eta tayehejaca eta sumuiriha. Eta piyereruva amairiha oro, táurinaqueneana márijahiana, perla.
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 ¡Puiti, tétavicavapa eta táijahúchiravaipa témitiaca tamutu eta pímahaqueneanainisamihi! —nacahepa. Énerichuvare, namutu ena comandanteana táquenuanahi eta lancha, énapa ena pasajeroana, énapa ena marineroana, énapa ena ticaemataneanahi tayehe eta lánchana te mar, nanasipa namutu te tiyerehi.
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 Eta náimairahi eta taquijarera eta yucu táijuirahi eta avasare, tipiararecanapa eta nacatiequenehairahi. Tíyahanapa. Nanacahivare eta máteji te nachuti. Tásiha, nacahepa: —¡Páurevichapucaini! ¡Tamapuruji eta juca ichapequeneni avasare! ¡Tájina apanaina avasarena tácutihini eta juca ichapequenénihi avasare! ¡Títavapa tamutu eta tarricovainehi virrichochiravainihi vimutu viti tímisiapanahi eta táimahaqueneana viyereruasanahi te lánchana tayehe eta juca mar! ¡Puiti tétavicavapa eta táijahúchiravahi eta táemitiequenerahi tamutu! —nacahepa.
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 — ausente —
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Tiápechava téchajicapa ema ángele, ánipa macahe: —¡Iúrisamurecarepa puiti eyehe eti iávihanahi te anuma, étipa eti apóstoleana, étipa eti profetana, emutu eti machaneranahi ema Viya! Taicha máitsirijiequeneharipa puiti ema Viya tamutu eta táemecatajivasirahehi —macahepa.
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Tacahe, tiúchujicapa ema émana ángele, máetaviure eta mamuracava. Manaracuhapa eta ichapequene mari ticheyarame. Máquijiecapa te une. Tásiha, macahepa: —Tacaheyare eta tamuracavaya eta náquipaisiraya eta ichapequene avasare Babilonia. Tájinapa tímiapecháimahi náimahahini.
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Tamutu timatina eta te távinenihi. Tájinapa tímiapecháimahi tacasamahuhini eta irimaraquiana te cálleana eta nacapununeraini eta guitarrana, sivivire, nacajane, étapa eta nachujana. Nájinavarepa ena ticachujarahianaini. Váipavare ticasamahuimahi eta piéstana ena araimarahiana. Nájinainavarepa ena ticaemataneanaini eta tinicacareana. Títavainapa tamutu eta ematanecanaini. Étaripa eta tamicahuana, tamutupa témitiequenehana. Tamapurujipa eta náiturequenehainihi ichape ena comerciánteana, náijarareca eta tasimutuqueneana. Tamapurujivarepa eta tavayuasiravaca eta apamuriana avasareana téhicanahi éta, taicha puiti nájina ticatajicaimahi eta ichapeni avasare.
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 — ausente —
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Eta júcatataji avasare, ticaviurevahi eta nacapasiravacahi namutu ena machaneranaini ema Viya te juca apaquehe, énaripa ena profetanaini —macahepa.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.