Apocalipse 15
Ignaciano NT (IGN_SBB) vs VC
1 Tacahe, te nésenicapa te anuma, nímahavarepa eta apana ecutiarare. Tétavicavapa eta táramicarevahi. Natiarihivare ena siétequeneana ángeleana. Ticatuparacasianapa éna eta nacamirisirayarehi eta siétequene ecuñaraquiana te apaquehe. Te táitavapa eta juca ecuñaraquiana, títavainavarepa eta masemanevahi ema Viya.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Nímaha tativa eta ticutiyaréni táimahi eta une te ichapequene cáquiure. Tétavicavasera eta tajanunusira tacutihi eta espejo. Tásiha, tacutiyaréni eta yucu eta táimahi. Natiarihihivare ena máisapavarahanahi najirauchahini natsiucahipucaini ema Útsutsure étapa eta máimahi náepiyaruhi, váhivare náisapavahini nacamarcahini eta mamarca. Te tachacaya eta une titupihanahi. Nacaratacahi eta nayeheana guitarrana máijararuana ema Viya.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Tijiranahi eta jirasare majirasaini ema víyarahaini Moisés, mavanaraini ema Viya. Najirauchahi ema Cordero. Ani tacahehi eta jirasare:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Tásiha, nímahavarepa te anuma téjiacahi tamutu eta Templo. Nímahapa tiúchucanahi ena siétequeneana ángeleana te téqueneha cuarto te tajuhe, énaquenehi ena ticatuparahanahi eta siétequene ecuñaraquiana táequenereruyare tiúchujica. Eta namuirihana, amairiha eta lino tijapu tirapepeacavaca. Eta náitijuheana ichapemevaca, títecapavaca te natupana.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 — ausente —
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Tásiha, nímahapa ema émana ecutiarareana nacuatronehi. Máijaracavacapa étasivaca eta escudilla oro ena siétequeneana ángeleana. Te tajuhe eta escudilla támapahi eta táiñehiquene ecuñaraqui táicutiarahi eta masemaneva ema Viya. Éma, acanevacaquenehi eta máitaresira. Máimahapa tamutu eta tamauriqueneanahi náichaqueneanahi ena achaneana.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Tacahe, nímahapa tíjahúchavapa eta tajurusirahi eta majaraivahi ema Viya, ema acanevaca eta máitaresirahi. Tétavicavahi eta mapicauchacarevahi taicha eta matumeva, maratahairahi tamutu. Tásiha, nájina tiratahaina tisiapana te Templo, váhivare tímahacarehini eta tapajacura táichavenehi eta tavayuchiravahi eta majaraivahi. Tiámainucava te táitauchavapa eta siétequene ecuñaraqui táequenereruyarehi námaquenepahi ena siétequeneana ángeleana.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.