Apocalipse 15
Ignaciano NT (IGN_SBB) vs NAA
1 Tacahe, te nésenicapa te anuma, nímahavarepa eta apana ecutiarare. Tétavicavapa eta táramicarevahi. Natiarihivare ena siétequeneana ángeleana. Ticatuparacasianapa éna eta nacamirisirayarehi eta siétequene ecuñaraquiana te apaquehe. Te táitavapa eta juca ecuñaraquiana, títavainavarepa eta masemanevahi ema Viya.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Nímaha tativa eta ticutiyaréni táimahi eta une te ichapequene cáquiure. Tétavicavasera eta tajanunusira tacutihi eta espejo. Tásiha, tacutiyaréni eta yucu eta táimahi. Natiarihihivare ena máisapavarahanahi najirauchahini natsiucahipucaini ema Útsutsure étapa eta máimahi náepiyaruhi, váhivare náisapavahini nacamarcahini eta mamarca. Te tachacaya eta une titupihanahi. Nacaratacahi eta nayeheana guitarrana máijararuana ema Viya.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Tijiranahi eta jirasare majirasaini ema víyarahaini Moisés, mavanaraini ema Viya. Najirauchahi ema Cordero. Ani tacahehi eta jirasare:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Tásiha, nímahavarepa te anuma téjiacahi tamutu eta Templo. Nímahapa tiúchucanahi ena siétequeneana ángeleana te téqueneha cuarto te tajuhe, énaquenehi ena ticatuparahanahi eta siétequene ecuñaraquiana táequenereruyare tiúchujica. Eta namuirihana, amairiha eta lino tijapu tirapepeacavaca. Eta náitijuheana ichapemevaca, títecapavaca te natupana.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 — ausente —
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Tásiha, nímahapa ema émana ecutiarareana nacuatronehi. Máijaracavacapa étasivaca eta escudilla oro ena siétequeneana ángeleana. Te tajuhe eta escudilla támapahi eta táiñehiquene ecuñaraqui táicutiarahi eta masemaneva ema Viya. Éma, acanevacaquenehi eta máitaresira. Máimahapa tamutu eta tamauriqueneanahi náichaqueneanahi ena achaneana.
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Tacahe, nímahapa tíjahúchavapa eta tajurusirahi eta majaraivahi ema Viya, ema acanevaca eta máitaresirahi. Tétavicavahi eta mapicauchacarevahi taicha eta matumeva, maratahairahi tamutu. Tásiha, nájina tiratahaina tisiapana te Templo, váhivare tímahacarehini eta tapajacura táichavenehi eta tavayuchiravahi eta majaraivahi. Tiámainucava te táitauchavapa eta siétequene ecuñaraqui táequenereruyarehi námaquenepahi ena siétequeneana ángeleana.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.