Zacarias 12

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hi Apu Dios e nengibiklag ni kabunyan niya nanletun puyek niya nengidwat ni biyag ni tuu ey heninnuy inhel tun meippanggep ni Israel:
1 Esta é a palavra do Senhor para Israel. Palavra do Senhor, que estende os céus, assenta o alicerce da terra e forma o espírito do homem dentro dele:
2 Pambalin ku hu Jerusalem ni heni kaumbuteng ni meinnum et butengen tudda tutu-ud nanlinikweh ni bebley ma-lat palaw da sindalu da et likwehen da Jerusalem niyadda edum ni bebley di Judah.
2 "Farei de Jerusalém uma taça que embriague todos os povos ao seu redor, que estarão no cerco contra Judá e Jerusalém.
3 Yan nunman alin aggew ey pambalin ku mewan Jerusalem ni heni makabbel-at ni batu et emin hu mengippatnan menglid ey melipputan ida.
3 Naquele dia, quando todas as nações da terra estiverem reunidas para atacá-la, farei de Jerusalém uma pedra pesada para todas as nações. Todos que tentarem levantá-la se machucarão muito.
4 Yan nunman alin aggew ey ippaptek kudda iJudah. Nem kullapen ku niya petekkut kulli kebayyuddan buhul da niya tellakek hu nemnem idan nampantakkay.
4 Naquele dia deixarei todos os cavalos em pânico e os seus cavaleiros loucos", diz o Senhor. "Protegerei o povo de Judá, mas cegarei todos os cavalos das nações.
5 Et kan idallin aap-apud Judah di nemnem day ‘Naka-let ida tutu-ud Jerusalem tep hi Apu Dios e Kabaelan tun emin hu Dios da.’
5 Então os líderes de Judá pensarão: ‘Os habitantes de Jerusalém são fortes porque o Senhor dos Exércitos é o seu Deus! ’
6 Yan nunman alin aggew ey pambalin kudda hu aap-apud Judah ni heni apuy di muyung niya heni apuy di payew ni ngannganih ni meenni pagey et bahbahen tu hu nanlinikweh ni kebebbebley, nem hedin ya Jerusalem ey mannananeng ni melinggep.
6 "Naquele dia farei que os líderes de Judá sejam semelhantes a um braseiro no meio de um monte de lenha, como uma tocha incandescente entre gravetos. Eles consumirão à direita e à esquerda todos os povos ao redor, mas Jerusalém permanecerá intacta em seu lugar.
7 Memengngulun pengapput kudda iJudah et beken ni e-etteng hu dayaw idan tutu-ud Jerusalem niyadda helag David e patul nem yadda edum ni tutu-ud Judah.
7 "O Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a honra da família de Davi e dos habitantes de Jerusalém não seja superior à de Judá.
8 Yan nunman alin aggew ey ippaptek kudda tutu-ud Jerusalem et yalli etan nekakkapuy ni hi-gada ey mambalin idallin naka-ka-let e heni lan David e patul nunman. Yadda helag David hu mampatul ni hi-gada e heni hi-gak mismuh winu ya anghel ku hu pehding dan mengippengngulun edum da.
8 Naquele dia o Senhor protegerá os que vivem em Jerusalém, de forma que o mais fraco dentre eles será como Davi, e a família de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor que vai adiante deles.
9 Yan nunman ali pemahbahak idan emin ni tutu-ud kebebbebley ni mengubbat ni Jerusalem.
9 "Naquele dia procurarei destruir todas as nações que atacarem Jerusalém.
10 Weddaek aliddan helag David niyadda tutu-ud Jerusalem hu neminhed dan mandasal niya puhun mahmek. Et yallin penang-angan dan hi-gak e hinudpak dan nunman ni pahul ey nemahhig alin peteg hu lemyung da e heniddallin a-ammed ni kaumlelemyung tep netey hu binugtung ni u-ungnga tu, niya heniddallin a-ammed ni netey hu pengulwan ni u-ungnga tun laki.
10 E derramarei sobre a família de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém um espírito de ação de graças e de súplicas. Olharão para mim, aquele a quem traspassaram, e chorarão por ele como quem chora a perda de um filho único, e lamentarão amargamente por ele como quem lamenta a perda do filho mais velho.
11 Yan nunman alin aggew ey nemahhig nangih idan tutu-ud Jerusalem, heni lan nangih idan bimmebley di Rimmon e nedeklan ni bebley di Megiddo.
11 Naquele dia muitos chorarão em Jerusalém, como os que choraram em Hadade-Rimon no vale de Megido.
12 — ausente —
12 Todo o país chorará, separadamente cada família com suas mulheres chorará: a família de Davi com suas mulheres; a família de Natã com suas mulheres;
13 — ausente —
13 a família de Levi com suas mulheres; a família de Simei com suas mulheres,
14 — ausente —
14 e todas as demais famílias com suas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.