Zacarias 10
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Pambaga kayun Apu Dios ni udan hedin mahapul yu et idwat tu. Tep hi-gatu hu kamengapyan kulput ni kamenggah ni udan ma-lat madenuman kapeyepeyew et tumeba neitnem.
1 Peça ao Senhor a chuva de primavera, pois, é o Senhor quem faz o trovão, quem manda a chuva e lhes dá as plantas do campo.
2 Yadda etan tutu-u ey ida kamampebaddang di beken ni makulug ni dios, anin ni endi tuka ibbaddang. Yadda etan mapelad ey endi silbin daka ittugun niya itek daka ebbiga, hanniman ida dama etan kamenghel ni keibbellinan ni i-innep. Et humman hu, henidda nangketalak ni kalneroh hu tutu-uk. Henidda kalneroh ni endi kamampattul ni hi-gada et endi mengippaptek niya endi mengippengngulun lawwan da et daka pemegga hawahawang.
2 Porque os ídolos falam mentiras, os adivinhadores têm falsas visões, e contam sonhos enganadores; o consolo que trazem é vão. Por isso o povo vagueia como ovelhas, aflitas pela falta de um pastor.
3 Kan Apu Dios ey “Hi-gak e Ap-Apu e Kabaelan tun emin ey nemahhig hu bunget kuddan tutu-ud edum ni bebley ni impan-ap-apuddan tutu-uk. Et humman hu, kastiguen kudda. Ippaptek kudda tutu-uk ni iJudah et pambalin kuddan heni na-let ni kebayyun mekiggubbat.
3 "Contra os pastores acende-se a minha ira, e contra os líderes eu agirei". Porque o Senhor dos Exércitos cuida de seu rebanho, o povo de Judá. Ele fará dele o seu brioso corcel na batalha.
4 Melpullin hi-gada hu aap-apu, yadda mengipappangngulu niyadda ap-apun sindalu.
4 Dele virão a pedra fundamental, e a estaca da tenda, o arco da batalha e os governantes.
5 Mambabaddang idalli huyyan tutu-uk et makigubat ida et apputen da buhul da et pan-igsin daddan henidda pitek. Tep hi-gak e Ap-Apu ey baddangak idalli. Anin idan nampangkebayyun buhul da et apputen daddalli.
5 Juntos serão como guerreiros que pisam a lama das ruas na batalha. Lutarão e derrubarão os cavaleiros porque o Senhor estará com eles.
6 Hi-gak hu mengihwang niya mengidwat ni elet idan tutu-uk ni iJudah niyadda iIsrael. Tep hehmeken kudda et ienamut kuddad bebley da e heni eggak ida iwalleng nunman. Ippahding ku huyya tep hi-gak hu Ap-Apu e Dios da niya dedngelek ali dasal da.
6 "Assim, eu fortalecerei a tribo de Judá e salvarei a casa de José. Eu os restaurarei porque tenho compaixão deles. Eles serão como se eu nunca os tivesse rejeitado, porque eu sou o Senhor, o Deus deles, e lhes responderei.
7 Mambalin idallin henin nangka-let ni sindalu hu helag Israel. Niya nemahhig ali anla da et heniddallin lalakkin nebubbutteng. Ang-angen idallin u-ungnga da huyyan nengapputan da et um-amleng idalli damad impahding ku e Ap-Apu.
7 Efraim será como um homem poderoso; seu coração se alegrará como se fosse com vinho, seus filhos o verão e se alegrarão; seus corações exultarão no Senhor.
8 Eyyagak idalli tutu-uk et amungen kudda tep hi-gak ali mengihwang ni hi-gada. Medakkel idallin peteg et heni mewan lan kedakkel dan nunman.
8 Assobiarei para eles e os ajuntarei, pois eu já os resgatei. Serão numerosos como antes.
9 Anin ni inwahit kuddad kebebbebley et nemnemen da-ak ali metlaing ni hi-gadad nangkeilawwan dan bebley. Meihwang idalli, anin idan u-ungnga da et umenamut idallin emin eyad bebley dad Israel.
9 Embora eu os espalhe por entre os povos de terras distantes, eles se lembrarão de mim. Criarão seus filhos e voltarão.
10 Nak idalli pan-ewwiten di Egypt niyad Assyria et ienamut kudda. Medakkel idalli et penuen da bebley dad Gilead niyad Lebanon. Mepnuddalli et endilli pambebleyan ni edum da.
10 Eu os farei retornar do Egito e os ajuntarei de volta da Assíria. Eu os levarei para as terras de Gileade e do Líbano, e mesmo assim não haverá espaço suficiente para eles.
11 Melinggep ali pan-agwatan dad baybay di Egypt, tep peinneng kulli dalluyun niya ma-ganak hu dalinat ni Wangwang e Nile. Endiek ali hu kapampahhiyyain Assyria, niya mepappeg ali pan-ap-apuan ni Egypt.
11 Passarei pelo mar da aflição, ferirei o mar revoltoso, e as profundezas do Nilo se secarão. O orgulho da Assíria será abatido e o poder do Egito será derrubado.
12 Pambalin kullin et-eteng hu kabaelan idan tutu-uk niya hi-gak ali deyyawen da niya u-unnuden da. Hi-gak e Ap-Apu hu nanghel idan nunya!”
12 Eu os fortalecerei no Senhor, em meu nome marcharão", diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.