Zacarias 10

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pambaga kayun Apu Dios ni udan hedin mahapul yu et idwat tu. Tep hi-gatu hu kamengapyan kulput ni kamenggah ni udan ma-lat madenuman kapeyepeyew et tumeba neitnem.
1 Pedi ao SENHOR chuva no tempo da chuva serôdia; então o SENHOR fará nuvens claras, e dar-lhes-á chuvas abundantes, a cada grama do campo.
2 Yadda etan tutu-u ey ida kamampebaddang di beken ni makulug ni dios, anin ni endi tuka ibbaddang. Yadda etan mapelad ey endi silbin daka ittugun niya itek daka ebbiga, hanniman ida dama etan kamenghel ni keibbellinan ni i-innep. Et humman hu, henidda nangketalak ni kalneroh hu tutu-uk. Henidda kalneroh ni endi kamampattul ni hi-gada et endi mengippaptek niya endi mengippengngulun lawwan da et daka pemegga hawahawang.
2 Porque os ídolos falam vaidade, e os adivinhos veem mentira, e contam sonhos falsos; eles consolam em vão, por isso seguiram o seu caminho como ovelhas; foram afligidos, porque não havia pastor.
3 Kan Apu Dios ey “Hi-gak e Ap-Apu e Kabaelan tun emin ey nemahhig hu bunget kuddan tutu-ud edum ni bebley ni impan-ap-apuddan tutu-uk. Et humman hu, kastiguen kudda. Ippaptek kudda tutu-uk ni iJudah et pambalin kuddan heni na-let ni kebayyun mekiggubbat.
3 A minha ira se acendeu contra os pastores, e puni os bodes; pois o SENHOR dos Exércitos visitou o seu rebanho, a casa de Judá, e fez deles como o seu cavalo gracioso na batalha.
4 Melpullin hi-gada hu aap-apu, yadda mengipappangngulu niyadda ap-apun sindalu.
4 Dele surgiu a esquina, dele a estaca, dele o arco de guerra, dele sairá todo o opressor.
5 Mambabaddang idalli huyyan tutu-uk et makigubat ida et apputen da buhul da et pan-igsin daddan henidda pitek. Tep hi-gak e Ap-Apu ey baddangak idalli. Anin idan nampangkebayyun buhul da et apputen daddalli.
5 E serão como homens poderosos, que pisam os seus inimigos na lama da rua, durante a batalha; e eles lutarão porque o SENHOR é com eles, e os cavaleiros sobre os cavalos serão confundidos.
6 Hi-gak hu mengihwang niya mengidwat ni elet idan tutu-uk ni iJudah niyadda iIsrael. Tep hehmeken kudda et ienamut kuddad bebley da e heni eggak ida iwalleng nunman. Ippahding ku huyya tep hi-gak hu Ap-Apu e Dios da niya dedngelek ali dasal da.
6 E fortalecerei a casa de Judá, e salvarei a casa de José, e eu os trarei novamente para estabelecê-los; porque tenho misericórdia deles; e serão como se eu não os tivesse rejeitado, pois eu sou o SENHOR seu Deus, e os ouvirei.
7 Mambalin idallin henin nangka-let ni sindalu hu helag Israel. Niya nemahhig ali anla da et heniddallin lalakkin nebubbutteng. Ang-angen idallin u-ungnga da huyyan nengapputan da et um-amleng idalli damad impahding ku e Ap-Apu.
7 E os de Efraim serão como um homem poderoso, e seu coração se alegrará como pelo vinho; sim, e seus filhos o verão, e se alegrarão; o seu coração se regozijará no SENHOR.
8 Eyyagak idalli tutu-uk et amungen kudda tep hi-gak ali mengihwang ni hi-gada. Medakkel idallin peteg et heni mewan lan kedakkel dan nunman.
8 Eu assobiarei para eles, e os ajuntarei, porque eu os redimi; e se multiplicarão como antes se multiplicaram.
9 Anin ni inwahit kuddad kebebbebley et nemnemen da-ak ali metlaing ni hi-gadad nangkeilawwan dan bebley. Meihwang idalli, anin idan u-ungnga da et umenamut idallin emin eyad bebley dad Israel.
9 E os semearei por entre os povos, e se lembrarão de mim em terras distantes; e viverão com seus filhos, e voltarão.
10 Nak idalli pan-ewwiten di Egypt niyad Assyria et ienamut kudda. Medakkel idalli et penuen da bebley dad Gilead niyad Lebanon. Mepnuddalli et endilli pambebleyan ni edum da.
10 Eu também os farei voltar da terra do Egito, e os ajuntarei da Assíria; e os trarei à terra de Gileade e do Líbano, e não se achará lugar para eles.
11 Melinggep ali pan-agwatan dad baybay di Egypt, tep peinneng kulli dalluyun niya ma-ganak hu dalinat ni Wangwang e Nile. Endiek ali hu kapampahhiyyain Assyria, niya mepappeg ali pan-ap-apuan ni Egypt.
11 E ele passará pelo mar com aflição, e ferirá as ondas do mar, e todas as profundezas do rio se secarão; e o orgulho da Assíria será derrubado, e o cetro do Egito partirá.
12 Pambalin kullin et-eteng hu kabaelan idan tutu-uk niya hi-gak ali deyyawen da niya u-unnuden da. Hi-gak e Ap-Apu hu nanghel idan nunya!”
12 E eu os fortalecerei no SENHOR, e andarão para cima e para baixo no seu nome, diz o SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.