Salmos 96

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Emin itsun katuutuud kebebbebley ey iena-appeh tayu hu baluh ni a-appeh ni penaydayaw tayun Apu Dios.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Em, iena-appeh tayu hu penaydayaw tayun ngadan tu niya peamta tayun kewa-wa-wa hu nenelakniban tun hi-gatsu.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Ey peamta tayun katuutuud kebebbebley hu dayaw tu niyadda etan tuka pehpehding ni kaketngain tuu.
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Hi Apu Dios ey eta-gey ni peteg. Hi-gatu hu lebbeng tun daydayawen tayu e beken ni yadda etan linggeman ni dios.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Tep humman idan dios ey beken idan makulug ni dios, tep kinapyaddan tuu. Nem hi Apu Dios ey hi-gatu hu nanletun kabunyan.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Kameang-ang hu dayaw tu, ya kasina-gey tu, ya et-eteng ni kabaelan tu niya kakinayyaggud ni ang-ang tud Tempol tu.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Et humman hu, emin itsun tuu ey daydayaw tayu hi Apu Dios tep ya kasina-gey tu niya kabaelan tu.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Dayaw tayu hu ngadan Apu Dios et tayu iappitan di Tempol tu, tep humman dedan lebbeng tun pehding tayu.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Ey panyuung itsun menaydayaw nan Apu Dios tep ya kakinayyaggud tun peteg. Niya emin itsun katuutuud kebebbebley ey panggegeygey itsud hinangga tu tep ya takut tayun hi-gatu.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Peamta tayuddan katuutuud kebebbebley e hi Apu Dios hu makulug ni Patul. Hi-gatu nanletu eyan puyek ni eleg meglid niya limpiyuh hu tuka panhuwet idan tutu-u.
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Pan-am-amleng kayun emin e wada eyad puyek niya hi-gayun wadad kabunyan. Anin ni hi-gam e baybay niyadda emin hu wadadtan et itkuk yu penaydayaw yun hi-gatu.
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 Ey pan-am-amleng kayu daman papayyew anin idan hipan neitnem. Ittetkuk idalli daman keyew di muyung hu amleng dan
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 ellian Apu Dios ni man-ap-apu eyad puyek. Meandeng ali niya limpiyuh hu pehding tun man-ap-apu.
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.