Salmos 94

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Apu Dios e kamengastigu, peang-ang mu hu bunget muddan tuun lawah daka pehpehding.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Hi-gam hu kamenuwet ni katuutuu. Et humman hu, inah ka et idwat mu hu lebbeng tun kastiguddan kamampahhiyya.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 — ausente —
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 — ausente —
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 Nemahhig ni daka panligligat ida tutu-um ni kamengu-unnud ni hi-gam e Apu Dios.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Daka pampateyadda nangkebalu, yadda nangkepu-hig, niyadda nalpud edum ni bebley ni nekibebley ni hi-gami.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Kanday “Eleg damengu han-ang-ang niya eleg hengngudan Apu Dios, e kadeyyawaddan helag Jacob, hu tayu kapehpehding.”
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Kaegieigi, kele endin hekey hu nemnem yu? Pigantu kenemneman yu?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Kaw dammutun hi Apu Dios e nengapyan mata niya tangila ey eleg tu han-ang-ang niya eleg tu handengel?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Hi-gatu hu kamengastigun katuutuu niya inamta tun emin, ey kele kanyuy eleg dakeyu kastigua, niya kele kanyu ni-nganguy eleg tu amta hu yuka pehpehding?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Tep ya kakulugan tu ey inamta tu hu wadad nemnem ni tuu niya inamta tu e endi silbin wadad nemnem da.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 Apu, um-amleng ida muka pengituttudduin tugun mu.
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Mudda kaellubyagad nemahhig ni ligat da ingganah alin kedettengan ni kekastiguan idan tutu-un lawah daka pehpehding.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Hi Apu Dios ey eleg tudda ippayyag hu tutu-u tu.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Et humman hu, peang-ang tulli hu limpiyuh ni panhuwet, et humman ali u-unnuden idan tuun kakkayyaggud hu elaw da.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Hipa hu neminhed ni mengi-ehneng ni hi-gak di nak pekihhanggaan idan tutu-un lawah daka pehpehding?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Tep gullat ni eleg tuwak baddangan nan Apu Dios et nanna-ud ni neteyyak.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Yan eman ni nampehemmehemmekak ni hi-gam e Apu Dios, tep ngannganih ni meapputtak, ey binaddangan muwak tep ya eleg melullumman ni impeminhed mu.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Niya hedin kamemunnumunnu nemnem ku ey muwak kapelinggep niya muwak kapeamleng.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Eleg mudda ebbuluta hu aap-apun daka panligligat hu edum dan tuu e daka pepillit ni u-unnuden hu beken ni limpiyuh ni olden da.
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Ida kamambabaddang ni mannemnem ni pehding dan pampemetteyan daddan tutu-un endi bahul da.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Nem hedin ngun hi-gak, man hi Apu Dios hu nakka iddinel ni mengippaptek ni hi-gak. Hi-gatu e Dios ku hu heni batun nakka keihhikkugi.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Nanna-ud ni kastiguen idallin Apu e Dios tayun emin hu tutu-un lawah daka pehpehding et endien tudda.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.