Salmos 92

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kayyaggud ni mansalamat niya man-a-appeh ni penaydayaw ni hi-gam, Apu e Keta-ta-geyyan.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Ey kayyaggud hedin an peennamtan kewa-wa-wa niyan kahilehileng hu eleg melullumman ni impeminhed mu niya muka pemaptek.
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 Niya kayyaggud hedin unnudan ni gitalah niya ayyuding hu a-appeh ni penaydayaw ni hi-gam.
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 Apu Dios, nakka man-am-amleng niya nakka man-a-appeh tep yadda impahding mu.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Apu Dios, kamengippetnga hu muka pehpehding niya nekalligat ni meewwatan hu wadad nemnem mu.
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 — ausente —
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 — ausente —
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 Nem hi-gam e Apu Dios, ey mannananeng kan man-ap-apu.
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Yadda etan kamekibbuhhul ni hi-gam, e lawah daka pehpehding, ey mangkewehhit idalli niya mangkettey ida.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Nem hedin hi-gak, man impambalin muwak ni na-let e henin bakad muyung, niya indawtan muwak ni panyaggudan ku et man-am-amlengngak.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Inang-ang ku hu neapputan idan buhul ku niya dingngel ku hu tekuk da, tep ya takut da.
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Nem hedin yadda kamengu-unnud ni hi-gam e Apu Dios ey umyaggud hu biyag da e heniddan eta-gey ni neyug winu sedar di Lebanon.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Em, umyaggud ida, tep henidda neitnem di Tempol Apu Dios e Dios tayu
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 e nanengtun matebadda niya nanengtun mangkalemeh ida, anin ni nea-ammadda.
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Et kandalliy “Limpiyuh numan hi Apu Dios! Hi-gatu hu heni batun tayu kakeihhikkugi. Ey neiptek ni emin hu tuka pehding.”
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.