Salmos 91

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ya tuun tuka iddinel hi Apu Dios e Kabaelan tun emin ni keihhikkugan tun mengippaptek ni hi-gatu
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 ey dammutun kantuy “Apu e Dios ku, ngenamung kan mengippaptek niya mengihwang ni hi-gak di lawah, tep hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel.”
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Em, tep makulug ni hi Apu Dios hu kamengippaptek niya hi-gatu kamengihwang ni hi-gam di hipan anggetakkut niyad linggeman ni degeh ni kaikkatey.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Tep heni daka hennian ni payak tu. Ey ya tuka pemaptek hu heni happiyaw mu.
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Et humman hu, endi mu tekkutan ni meippahding ni hi-gam ni hileng niyan kawwalwal.
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 Niya endi mu tekkutan ni hipan degeh ni um-alin hi-gam winu hipan memettey ni hi-gam hedin hi Apu Dios hu iddinel mud biyag mu.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Anin ni linibu hu mangkettey ni sinakdul mu, et endi hu lawah ni an meippahding ni hi-gam.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Tep ang-ang-angen mullin ebuh hu pengastiguan Apu Dios idan tuun nambahul.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Et humman hu, gapu tep hi Apu Dios e Keta-ta-geyyan hu muka keihhikkugi niya hi-gatu muka iddinel ni mengippaptek ni hi-gam
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 ey makulug ni meihwang ka niyadda pamilyah mud hipan lawah ni kamekapkapya.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Tep beggaen tudda anghel tun mengippaptek ni hi-gam di attun lawwan mu
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 et a-allukuden daka ma-lat eleg liputan ni batu hu helim.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Ey anin ni wada ha-kupam ni layon winu anggetakkut ni uleg di pandellanan mu, et dammutun petteyen mudda.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Tep inhel Apu Dios e kantuy “Hi-gak hu mengihwang idan tuun neminhed ni hi-gak niya hi-gak hu mengippaptek idan kamengiddinnel ni hi-gak.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Ey hedin wada ligat da, et mambeggaddan hi-gak ni baddang ku ey gagannuen kun memaddang ni hi-gada. Baddangan kudda et meihwang idad ligat da et meidaydayaw hu ngadan da.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Em, ihhehwang kudda niya iddawtan kuddan andukkey ni biyag da.”
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.