Salmos 91

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ya tuun tuka iddinel hi Apu Dios e Kabaelan tun emin ni keihhikkugan tun mengippaptek ni hi-gatu
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 ey dammutun kantuy “Apu e Dios ku, ngenamung kan mengippaptek niya mengihwang ni hi-gak di lawah, tep hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel.”
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Em, tep makulug ni hi Apu Dios hu kamengippaptek niya hi-gatu kamengihwang ni hi-gam di hipan anggetakkut niyad linggeman ni degeh ni kaikkatey.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Tep heni daka hennian ni payak tu. Ey ya tuka pemaptek hu heni happiyaw mu.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Et humman hu, endi mu tekkutan ni meippahding ni hi-gam ni hileng niyan kawwalwal.
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Niya endi mu tekkutan ni hipan degeh ni um-alin hi-gam winu hipan memettey ni hi-gam hedin hi Apu Dios hu iddinel mud biyag mu.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Anin ni linibu hu mangkettey ni sinakdul mu, et endi hu lawah ni an meippahding ni hi-gam.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Tep ang-ang-angen mullin ebuh hu pengastiguan Apu Dios idan tuun nambahul.
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Et humman hu, gapu tep hi Apu Dios e Keta-ta-geyyan hu muka keihhikkugi niya hi-gatu muka iddinel ni mengippaptek ni hi-gam
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 ey makulug ni meihwang ka niyadda pamilyah mud hipan lawah ni kamekapkapya.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Tep beggaen tudda anghel tun mengippaptek ni hi-gam di attun lawwan mu
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 et a-allukuden daka ma-lat eleg liputan ni batu hu helim.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Ey anin ni wada ha-kupam ni layon winu anggetakkut ni uleg di pandellanan mu, et dammutun petteyen mudda.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Tep inhel Apu Dios e kantuy “Hi-gak hu mengihwang idan tuun neminhed ni hi-gak niya hi-gak hu mengippaptek idan kamengiddinnel ni hi-gak.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Ey hedin wada ligat da, et mambeggaddan hi-gak ni baddang ku ey gagannuen kun memaddang ni hi-gada. Baddangan kudda et meihwang idad ligat da et meidaydayaw hu ngadan da.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Em, ihhehwang kudda niya iddawtan kuddan andukkey ni biyag da.”
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.