Salmos 73
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Hi Apu Dios ey makulug ni kakkayyaggud hu tuka pehding idan helag Israel hedin wadadda kayyaggud hu elaw da.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 Nem hedin hi-gak, man innang ni me-kal hu dinel ku niya nakka pengullug ni hi-gatu.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 Tep nakka ang-ang-anga ey emin ida hu tuun kamampahhiyya niya lawah hu daka kapkapyaa ey ida kamampengeddangyan et nakka um-ameh.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 Endi hu nemahhig ni ligat da, endi degeh da niya nangka-let ida.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Ey endi ni-ngangu hu daka keliggasin henin kakeliggasin emin ni tuu.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 Et mukun nemahhig hu daka pampahhiyya niya nemahhig ni mabunget ida.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 Makattabadda tep nemahhig kinedangyan da Ebuh hu lawah ni pehding dad edum dan tuun daka nenemnema.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 Daka pippihuladda hu edum dan tuu niya lawah hu daka e-e-helan hi-gada. Daka ippahhiyyadda etan daka nemnemneman da pehding ni panlelehhanan ni edum dan tuu.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 Lawah hu daka e-helan Apu Dios di kabunyan. Ey daka ippilit di katuutuu hu pinhed dan meippahding eyad puyek.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 Et humman hu, anin idan tuun kamengullug nan Apu Dios et wadadda etan edum ni daka i-unud di kae-heladdan nunman ni tutu-u.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 Kanda ni-nganguy “Anin ippahding tayu hu hipan pinhed tayu, haggud kaw amtan Apu Dios e Keta-ta-geyyan hu tayu kapehpehding?”
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 Humman hu elaw idan nunman e lawah ni tuu, nem ay ida ni-ngangu kamengeddangyan.
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 Et ya law immalid nemnem ku ey endi silbitu nak nengipenahdingan ni kayyaggud e eleggak manliwat.
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 Tep kewa-wa-wa ey nakka helheltapa ligat kun indawat mun hi-gak e Apu Dios.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 Nem gullat ni imbehwang ku hu wadad nemnem ku et nanna-ud ni nedismayah ida kamekangngu-unnud ni hi-gam, tep beken ni hanniman hu elaw ni tutu-un Apu Dios.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 Impatnak ni mengewwat ni elaw tu huyyan kameippahding, nem neligat ni meewwatan.
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 Nem yan eman ni nak nandayawan ni hi-gam di Tempol mu ey inewatan ku law hu meippahding idan nunman e tuun lawah daka pehpehding.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 Em, Apu Dios, inewatan ku law e humman idan tutu-u ey kastiguen muddan ingganah e heni pedellan muddad medanglel ni dalan et man-egah ida.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 Humman ni meippahding ni hi-gada ey anggetakkut, tep pinhakkey ali ey nangkeendidda.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 Humman ni elaw ni biyag dan nunyad puyek ey nekekemtang ni ebuh e heni i-innep e kametatsiked hedin inggibek.
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 Makulug ni yan eman ni makaggeh hu nemnem ku, tep nakka meemmeh ida etan ni tuun lawah daka pehpehding
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 ey heni-ak etan ni animal ni endin hekey nemnem tu. Tep eggak awatan hu elaw mun nunman e Apu Dios.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 Nem ay kayyaggud anhan et nakka mekiddagyum ni hi-gam e Apu Dios et nanengtun heni muka tettengngeda hu ngamay ku.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 Niya muka ittududda hu kayyaggud ni pehpehding ku, et lektattuy nedatngan hu keiddeyyawan kun ellian kud kad-an mu.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 Yad kabunyan ey endi hu edum ni henin hi-gam ni neminhed niya kamengippaptek ni hi-gak. Ey anin eyad puyek et endi edum ni pinhed kun panggayyum, nem hi-gam ni ebuh.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 Kaumkapuy hu annel ku niya nemnem ku, nem wada ka e Apu Dios ni kamengippa-let ni hi-gak. Hi-gam ni ebuh hu mahapul kun ingganah di biyag ku.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 Emin ida etan lawah ni tuun eleg daka u-unnuda e Apu Dios ey makulug ni endiem idan ingganah.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 Nem hedin hi-gak, man endi edum ni pinhed ku nem ya nak mekiddagyum ni hi-gam, e Apu Dios e Eta-gey ni peteg, ni kamengippaptek ni hi-gak. Et humman hu, emin ida etan panyaggudan ni muka pehpehding ey nak peennamtaddan katuutuu.
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.