Salmos 65

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Apu Dios, lebbengtun daydayawen dakan hi-gamid kad-an mud Zion, niya ippahding mi hu impakulug min hi-gam ni pehding mi
1 Que grande louvor, ó Deus, te aguarda em Sião! Cumpriremos os votos que te fizemos,
2 tep muka dedngela dasal mi. Ey emin alid kebebbebley ey dakel idalli tuun mampandasal ni hi-gam ni pambeggaan dan baddang mu.
2 pois respondes às nossas orações; todos virão a ti.
3 Nekalliwtan kami, nem dakemi kapessinsahid hipan impahding mi.
3 Embora sejam muitos os nossos pecados, tu perdoas nossa rebeldia.
4 Et humman hu, man-am-amleng kamin pinilim ni tutu-um ni mekiha-ad ni hi-gam di kad-an mu, tep endilli mi pangkullangan di hipan panyaggudan mid Tempol mu.
4 Como é feliz aquele que tu escolhes para se aproximar de ti, aquele que vive em teus pátios. Quantas coisas boas nos saciarão em tua casa, em teu santo templo.
5 Apu Dios, e kamenellaknib ni hi-gami, muka dedngela dasal mi, tep dakemi kabaddangi et kami kamengapput di hipan mika pekihhanggai. Ey dakel hu kamengippetngan impahpahding mun mika keihwangid lawah. Et yan nunya ey hi-gam hu kapandinnelin dakel ni katuutuud kebebbebley, anin idan wadad nangkeidawwin bebley di ba-hil ni baybay.
5 Tu respondes às nossas orações com notáveis feitos de justiça, ó Deus de nossa salvação. És a esperança de todos na terra, e até dos que navegam por mares distantes.
6 Winedam hu kedunduntug ni keippeang-angan ni et-eteng ni kabaelan mu.
6 Formaste os montes com teu poder e de grande força te armaste.
7 Muka peinneng hu dalluyun niya bungug ni danum di baybay. Ey muka pesikked hu kamangguguluh ni tutu-ud kebebbebley.
7 Acalmaste a fúria dos mares e as ondas impetuosas, e calaste o tumulto das nações.
8 Et humman hu emin hu tuu, anin di attu, et ida kametngan muka pehding et daka itekkutekkuk hu an-anla dan hi-gam.
8 Os habitantes dos confins da terra se admiram com tuas maravilhas. Desde onde o sol nasce até onde se põe, despertas gritos de alegria.
9 Muka ippaptek hu puyek et muka peelli hu udan ma-lat madenuman et kayyaggud ni pantenneman niya ma-lat maweda hu danum idad wangwang mu. Ey muka weddaa hu dakel ni kaillameh ni kaittanem idan tuu meippuun di pinhed mun meippahding.
9 Cuidas da terra e a regas, tornando-a rica e fértil. O rio de Deus tem muita água; proporciona fartura de cereais, porque assim ordenaste.
10 Tep muka uppela puyek ni pantenneman mi ma-lat tumegu ittanem mi.
10 Encharcas o solo arado, dissolves os torrões e nivelas os sulcos. Amoleces a terra com chuvas e abençoas suas plantações.
11 Et dakel ni peteg hu muka iddawat ni ennien mi, tep anin di attu et muka peang-ang hu kakinayyaggud mu.
11 Coroas o ano com boas colheitas; tuas pegadas deixam um rastro de fartura.
12 — ausente —
12 Os pastos no deserto ficam verdes, e as encostas dos montes florescem de alegria.
13 — ausente —
13 Os campos estão cobertos de rebanhos, e os vales, forrados de cereais; toda a terra grita e canta de alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.