Salmos 65
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Apu Dios, lebbengtun daydayawen dakan hi-gamid kad-an mud Zion, niya ippahding mi hu impakulug min hi-gam ni pehding mi
1 O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.
2 tep muka dedngela dasal mi. Ey emin alid kebebbebley ey dakel idalli tuun mampandasal ni hi-gam ni pambeggaan dan baddang mu.
2 Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.
3 Nekalliwtan kami, nem dakemi kapessinsahid hipan impahding mi.
3 Quando os nossos pecados pesavam sobre nós, tu mesmo fizeste propiciação por nossas transgressões.
4 Et humman hu, man-am-amleng kamin pinilim ni tutu-um ni mekiha-ad ni hi-gam di kad-an mu, tep endilli mi pangkullangan di hipan panyaggudan mid Tempol mu.
4 Como são felizes aqueles que escolhes e trazes a ti, para viverem nos teus átrios! Transbordamos de bênçãos da tua casa, do teu santo templo!
5 Apu Dios, e kamenellaknib ni hi-gami, muka dedngela dasal mi, tep dakemi kabaddangi et kami kamengapput di hipan mika pekihhanggai. Ey dakel hu kamengippetngan impahpahding mun mika keihwangid lawah. Et yan nunya ey hi-gam hu kapandinnelin dakel ni katuutuud kebebbebley, anin idan wadad nangkeidawwin bebley di ba-hil ni baybay.
5 Tu nos respondes com temíveis feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todos os confins da terra e dos mais distantes mares.
6 Winedam hu kedunduntug ni keippeang-angan ni et-eteng ni kabaelan mu.
6 Tu que firmaste os montes pela tua força, pelo teu grande poder.
7 Muka peinneng hu dalluyun niya bungug ni danum di baybay. Ey muka pesikked hu kamangguguluh ni tutu-ud kebebbebley.
7 Tu que acalmas o bramido dos mares, o bramido de suas ondas, e o tumulto das nações.
8 Et humman hu emin hu tuu, anin di attu, et ida kametngan muka pehding et daka itekkutekkuk hu an-anla dan hi-gam.
8 Tremem os habitantes das terras distantes diante das tuas maravilhas; do nascente ao poente despertas canções de alegria.
9 Muka ippaptek hu puyek et muka peelli hu udan ma-lat madenuman et kayyaggud ni pantenneman niya ma-lat maweda hu danum idad wangwang mu. Ey muka weddaa hu dakel ni kaillameh ni kaittanem idan tuu meippuun di pinhed mun meippahding.
9 Cuidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.
10 Tep muka uppela puyek ni pantenneman mi ma-lat tumegu ittanem mi.
10 Encharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.
11 Et dakel ni peteg hu muka iddawat ni ennien mi, tep anin di attu et muka peang-ang hu kakinayyaggud mu.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;
12 — ausente —
12 fartura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.
13 — ausente —
13 Os campos se revestem de rebanhos e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.