Salmos 38
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Apu Dios, peang-ang mu hu hemek mu et eleg muwak anhan kastiguen di bunget mu.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Heni muwak pinena ey heni muwak kineway et maliputannak.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Makaggeh ni peteg hu annel ku gapuh ni impahding mun hi-gak tep ya bunget mun liwat ku.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Em, nemahhig hu liwat ku e heni mebel-at ni peteg et eggak han-agtu hedin nakka nemnemnema.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Eggak nemnemen kumedek ni ipahding kudda lawah et deh e kamei-ellig ni nemahhig hu liput ku e kamanhemmuy.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Eggak pakebangun tep makaggeh hu annel ku ey nakka umlelemyung ni kewa-wa-wa gapuh idan liwat ku.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Nemahhig hu atung ni annel ku et heni-ak mettey.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Endin hekey hu elet ku, tep kimmapuyyak law ni peteg ey nakka umpalapalak niya maggeh ni peteg nemnem ku.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Apu Dios, inamtam ni emin hu hipan pinhed ku-et anhan di biyag ku niya handengel mu eya nakka pellapellaki.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Nemahhig ni endi law hu elet ku ey nakka umkenebkeb ni peteg ey anin ni ya matak et eleg law um-aang-ang.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Emin ida hu sinakdul ku niyadda gagayyum ku, anin idan pamilyah ku et eleg da-ak law hehnupa tep da-ak kangihhewa.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Yadda dama tuun ihik ni memettey ni hi-gak ey indaddan dan keknaan ku. Ey tagan da nemnem ni pehding dan memahbah ni hi-gak.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Nem nakka pekdag eneeneng et heni-ak netuleng niya heni-ak nenganga.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Nakka pekeddukdul hu eggak ida deddengngela niya eggak ida huhhummanga.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Tep hi-gam e Apu e Dios ku hu nakka iddinel, et hi-gam hu ngenamung ni umbaddang ni hi-gak.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Nakka iddasal e Apu Dios e entan tu iebulut ni da-ak heneghegnuden idan buhul ku winu da pan-am-amlengan hu hipan lawah ni kameippahding ni hi-gak.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Iyyadyan nemahhig ni maggeh ni emin hu annel ku et ay heni-ak meplat.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Nakka ebbulutan emin hu liwat ku et nakka e-helan hi-gam e nakka mantuttuyyun nengipenahdingan kuddan nunman.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Anggebe-hel da-ak idan buhul ku, anin ni endi impahding kun hi-gadan lawah. Hantapug ida, man anhan niya nangka-let ida.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Emin hu kayyaggud ni nakka pehding ni hi-gada ey daka bellehin lawah tep anggebe-hel da-ak tep nakka i-ehneng hu neiptek niya kayyaggud.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Apu e Dios ku, entan tuwak anhan eway ey entan kaidawwim ni hi-gak,
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 nem baddangi muwak kumaddan, tep hi-gam ni ebuh hu kamenellaknib ni hi-gak.
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.