Salmos 38

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Apu Dios, peang-ang mu hu hemek mu et eleg muwak anhan kastiguen di bunget mu.
1 Salmo de Davi, para trazer à lembrança. Ó SENHOR, não me repreenda na tua ira, nem me castigue no teu ardente descontentamento.
2 Heni muwak pinena ey heni muwak kineway et maliputannak.
2 Pois tuas flechas se cravam rapidamente em mim, e a tua mão me pressiona dolorosamente.
3 Makaggeh ni peteg hu annel ku gapuh ni impahding mun hi-gak tep ya bunget mun liwat ku.
3 Não há solidez na minha carne por causa da tua ira; nem há nenhum descanso em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Em, nemahhig hu liwat ku e heni mebel-at ni peteg et eggak han-agtu hedin nakka nemnemnema.
4 Pois as minhas iniquidades subiram para a minha cabeça; como um fardo pesado elas são pesadas demais para mim.
5 Eggak nemnemen kumedek ni ipahding kudda lawah et deh e kamei-ellig ni nemahhig hu liput ku e kamanhemmuy.
5 Minhas feridas fedem e são corruptas por causa da minha tolice.
6 Eggak pakebangun tep makaggeh hu annel ku ey nakka umlelemyung ni kewa-wa-wa gapuh idan liwat ku.
6 Estou atribulado; estou grandemente curvado; vou pranteando o dia inteiro.
7 Nemahhig hu atung ni annel ku et heni-ak mettey.
7 Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
8 Endin hekey hu elet ku, tep kimmapuyyak law ni peteg ey nakka umpalapalak niya maggeh ni peteg nemnem ku.
8 Eu sou fraco e dolorosamente quebrado; eu tenho rugido por causa do desassossego do meu coração.
9 Apu Dios, inamtam ni emin hu hipan pinhed ku-et anhan di biyag ku niya handengel mu eya nakka pellapellaki.
9 Senhor, todo o meu desejo está diante de ti, e o meu gemido não é escondido de ti.
10 Nemahhig ni endi law hu elet ku ey nakka umkenebkeb ni peteg ey anin ni ya matak et eleg law um-aang-ang.
10 o meu coração está agitado, minha força me falha; quanto à luz dos meus olhos, ela também se foi de mim.
11 Emin ida hu sinakdul ku niyadda gagayyum ku, anin idan pamilyah ku et eleg da-ak law hehnupa tep da-ak kangihhewa.
11 Os que me amam e meus amigos permanecem indiferentes em relação à minha dor; e os meus parentes ficam de longe.
12 Yadda dama tuun ihik ni memettey ni hi-gak ey indaddan dan keknaan ku. Ey tagan da nemnem ni pehding dan memahbah ni hi-gak.
12 Também aqueles que buscam pela minha vida deitam laços para mim; e aqueles que buscam me ferir falam coisas maliciosas, e imaginam enganos o dia todo.
13 Nem nakka pekdag eneeneng et heni-ak netuleng niya heni-ak nenganga.
13 Mas eu, como um homem surdo, não ouvi; e eu fui como um homem mudo que não abre a sua boca.
14 Nakka pekeddukdul hu eggak ida deddengngela niya eggak ida huhhummanga.
14 Assim, fui como um homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovações.
15 Tep hi-gam e Apu e Dios ku hu nakka iddinel, et hi-gam hu ngenamung ni umbaddang ni hi-gak.
15 Porquanto em ti, ó ­SENHOR, eu espero; tu me ouvirás, ó SENHOR meu Deus.
16 Nakka iddasal e Apu Dios e entan tu iebulut ni da-ak heneghegnuden idan buhul ku winu da pan-am-amlengan hu hipan lawah ni kameippahding ni hi-gak.
16 Pois eu disse: Ouve-me, para que de outra forma não regozijassem sobre mim; quando meu pé escorrega, eles se magnificam contra mim.
17 Iyyadyan nemahhig ni maggeh ni emin hu annel ku et ay heni-ak meplat.
17 Porque estou pronto para parar, e a minha tristeza está continuamente diante de mim.
18 Nakka ebbulutan emin hu liwat ku et nakka e-helan hi-gam e nakka mantuttuyyun nengipenahdingan kuddan nunman.
18 Porquanto eu declararei minha iniquidade; me lamentarei pelo meu pecado.
19 Anggebe-hel da-ak idan buhul ku, anin ni endi impahding kun hi-gadan lawah. Hantapug ida, man anhan niya nangka-let ida.
19 Mas meus inimigos são vívidos, e são fortes; e aqueles que me odeiam injustamente se multiplicam.
20 Emin hu kayyaggud ni nakka pehding ni hi-gada ey daka bellehin lawah tep anggebe-hel da-ak tep nakka i-ehneng hu neiptek niya kayyaggud.
20 Também aqueles que fazem o mal pelo bem são meus adversários; porque eu sigo a coisa que é boa.
21 Apu e Dios ku, entan tuwak anhan eway ey entan kaidawwim ni hi-gak,
21 Não me abandones, ó ­SENHOR; ó meu Deus, não fiques longe de mim.
22 nem baddangi muwak kumaddan, tep hi-gam ni ebuh hu kamenellaknib ni hi-gak.
22 Apressa-te em me socorrer, ó Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.