Salmos 38

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Apu Dios, peang-ang mu hu hemek mu et eleg muwak anhan kastiguen di bunget mu.
1 Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
2 Heni muwak pinena ey heni muwak kineway et maliputannak.
2 Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
3 Makaggeh ni peteg hu annel ku gapuh ni impahding mun hi-gak tep ya bunget mun liwat ku.
3 Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Em, nemahhig hu liwat ku e heni mebel-at ni peteg et eggak han-agtu hedin nakka nemnemnema.
4 As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
5 Eggak nemnemen kumedek ni ipahding kudda lawah et deh e kamei-ellig ni nemahhig hu liput ku e kamanhemmuy.
5 Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
6 Eggak pakebangun tep makaggeh hu annel ku ey nakka umlelemyung ni kewa-wa-wa gapuh idan liwat ku.
6 Estou encurvado e muitíssimo abatido; o dia todo saio vagueando e pranteando.
7 Nemahhig hu atung ni annel ku et heni-ak mettey.
7 Estou ardendo em febre; todo o meu corpo está doente.
8 Endin hekey hu elet ku, tep kimmapuyyak law ni peteg ey nakka umpalapalak niya maggeh ni peteg nemnem ku.
8 Sinto-me muito fraco e totalmente esmagado; meu coração geme de angústia.
9 Apu Dios, inamtam ni emin hu hipan pinhed ku-et anhan di biyag ku niya handengel mu eya nakka pellapellaki.
9 Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto.
10 Nemahhig ni endi law hu elet ku ey nakka umkenebkeb ni peteg ey anin ni ya matak et eleg law um-aang-ang.
10 Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
11 Emin ida hu sinakdul ku niyadda gagayyum ku, anin idan pamilyah ku et eleg da-ak law hehnupa tep da-ak kangihhewa.
11 Meus amigos e companheiros me evitam por causa da doença que me aflige; ficam longe de mim os meus vizinhos.
12 Yadda dama tuun ihik ni memettey ni hi-gak ey indaddan dan keknaan ku. Ey tagan da nemnem ni pehding dan memahbah ni hi-gak.
12 Os que desejam matar-me preparam armadilhas, os que me querem prejudicar anunciam a minha ruína; passam o dia planejando traição.
13 Nem nakka pekdag eneeneng et heni-ak netuleng niya heni-ak nenganga.
13 Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
14 Nakka pekeddukdul hu eggak ida deddengngela niya eggak ida huhhummanga.
14 Fiz-me como quem não ouve, e em cuja boca não há resposta.
15 Tep hi-gam e Apu e Dios ku hu nakka iddinel, et hi-gam hu ngenamung ni umbaddang ni hi-gak.
15 Senhor, em ti espero; Tu me responderás, ó Senhor meu Deus!
16 Nakka iddasal e Apu Dios e entan tu iebulut ni da-ak heneghegnuden idan buhul ku winu da pan-am-amlengan hu hipan lawah ni kameippahding ni hi-gak.
16 Pois eu disse: "Não permitas que eles se divirtam à minha custa, nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar".
17 Iyyadyan nemahhig ni maggeh ni emin hu annel ku et ay heni-ak meplat.
17 Estou a ponto de cair, e a minha dor está sempre comigo.
18 Nakka ebbulutan emin hu liwat ku et nakka e-helan hi-gam e nakka mantuttuyyun nengipenahdingan kuddan nunman.
18 Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
19 Anggebe-hel da-ak idan buhul ku, anin ni endi impahding kun hi-gadan lawah. Hantapug ida, man anhan niya nangka-let ida.
19 Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
20 Emin hu kayyaggud ni nakka pehding ni hi-gada ey daka bellehin lawah tep anggebe-hel da-ak tep nakka i-ehneng hu neiptek niya kayyaggud.
20 Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
21 Apu e Dios ku, entan tuwak anhan eway ey entan kaidawwim ni hi-gak,
21 Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
22 nem baddangi muwak kumaddan, tep hi-gam ni ebuh hu kamenellaknib ni hi-gak.
22 Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.